Slovensko-nemecky slovník - písmeno PR
pr
-
prísť o niečo
- um etwas kommen
-
prísť o prospech
- entreichern
-
prísť o prácu
- Arbeitsplatz verlieren
-
prísť o určitý majetkový prospech - práv. hovorovo
- entreichern
-
prísť o všetko
- der auf den Hund kommen
-
prísť o zákazníka
- die Kundschaft verlieren
-
prísť o úroky
- um Zinsen kommen
-
prísť o život
- draufgehen
-
prísť o život
- Leben verlieren
-
prísť o život
- umkommen
-
prísť o život
- ums Leben kommen
-
prísť odo dnes do ôsmich dní
- heute in acht Tagen kommen
-
prísť potiaľto
- hierher kommen
-
prísť potom
- nachkommen
-
prísť potom na rad
- daran dran kommen
-
prísť pred dom
- vors Haus kommen
-
prísť presne
- pünktlich kommen
-
prísť presne
- pünktlich zu kommen
-
prísť pri nešťastí o život
- beim Unglück ums Leben kommen
-
prísť prosiac
- bittend antreten
-
prísť príliš neskoro
- der Brunnen zudecken, wenn das Kind hineingefallen ist
-
prísť príliš neskoro
- erst nach dem Feierabend kommen
-
prísť príliš neskoro
- nach Torschluß kommen
-
prísť príliš neskoro
- die Postkutsche zu spät kommen
-
prísť príliš neskoro
- tanzen wollen, wenn die Musik aufhört
-
prísť príliš neskoro
- zu spät kommen
-
prísť príliš neskoro
- zu spät zu kommen
-
prísť s krížom po funuse
- der Brunnen zudecken, wenn das Kind hineingefallen ist
-
prísť s krížom po funuse
- dem Amen in die Kirche kommen
-
prísť s krížom po funuse
- erst nach dem Feierabend kommen
-
prísť s krížom po funuse
- nach Torschluß kommen
-
prísť s krížom po funuse
- die Postkutsche zu spät kommen
-
prísť s krížom po funuse
- der Posttag zu spät kommen
-
prísť s krížom po funuse
- tanzen wollen, wenn die Musik aufhört
-
prísť s krížom po funuse
- nach Torschluss kommen
-
prísť s niečím
- etwas aufs Tapet bringen
-
prísť s prosbou
- sich aufs Bitten legen
-
prísť s prosíkom
- bußfertig bitten
-
prísť s prázdnou
- mit leeren Händen heimkommen
-
prísť s pádnymi dôvodmi
- seine Batterien auffahren
-
prísť s ťažkým kalibrom
- seine Batterien auffahren
-
prísť sem
- hinher kommen
-
prísť sem
- hinherkommen
-
prísť si na hotové
- zum vollen Tische kommen
-
prísť si na svoje
- auf seine Kosten kommen
-
prísť si na svoje
- auf die Kosten kommen
-
prísť skrátka
- zu kurz kommen
-
prísť skôr
- zuvor kommen
-
prísť so stiahnutým chvostom
- anschwänzeln kommen
-
prísť spolu
- kommen mit
-
prísť spolu
- mitkommen
-
prísť späť
- zurückkommen
-
prísť tiež
- kommen mit
-
prísť tiež
- mitkommen
-
prísť tomu na kĺb
- dahinter kommen
-
prísť tomu na príčinu
- dahinter kommen
-
prísť v nesprávny čas
- zur unrechten Zeit kommen
-
prísť veci na chuť
- der Sache auf den Geschmack kommen
-
prísť veci na chuť
- einer Sache einen Geschmack abgewinnen
-
prísť veci na chuť
- einer Sache einen Reiz abgewinnen
-
prísť veci na chuť
- der Geschmack an der Sache finden
-
prísť veci na chuť
- der Geschmack an der Sache gewinnen
-
prísť veci na koreň
- hinter die Sache kommen
-
prísť veci na koreň
- die Wurzeln einer Sache freilegen
-
prísť veci na kĺb
- auf den Kern der Sache kommen
-
prísť veci na kĺb
- auf die Quelle der Sache zurückgehen
-
prísť veci na kĺb
- den Dreh herausschaben
-
prísť veci na kĺb
- dahinter kommen
-
prísť veľmi neskoro
- der Posttag zu spät kommen
-
prísť vhod
- gelegen kommen
-
prísť vhod
- recht kommen
-
prísť vhod
- zupass kommen
-
prísť vhod
- zupassen
-
prísť vlakom
- mit dem Zug kommen
-
prísť vznešene
- angesegelt kommen
-
prísť včas
- rechtzeitig kommen
-
prísť včas
- zeitig kommen
-
prísť za niekým
- nachkommen
-
prísť zas
- wiederkommen
-
prísť znovu
- wiederkommen
-
prísť záležitosti na kĺb
- den Dreh herausschaben
-
prísť zároveň
- gleichzukommen
-
prísť ďalej
- weiterkommen
-
prítlak
- der Anpressdruck
-
prítlak
- der Druck
-
prítlak behúňa pneumatiky
- der Laufflächendruck
-
prítlak dláta
- der Bohrmeißeldruck
-
prítlak honovacej lišty
- der Leistendruck
-
prítlak kontaktov
- die Klemmkraft der Kontakte
-
prítlak lúča
- der Blattdruck
-
prítlak na dláto
- der Bohrmeißeldruck
-
prítlak pri lapovaní
- der Läppdruck
-
prítlak valca
- die Walzenbelastung
-
prítlak valcov
- der Walzendruck
-
prítlak vlákien
- die Faserklemmung
-
prítlaky (pl.)
- die Andrücke
-
prítlač
- der Aufdruck
-
prítlač
- der Eindruck
-
prítlačná doska
- die Anlaufscheibe
-
prítlačná doska
- die Druckplatte
-
prítlačná jednotka
- das Eindruckwerk
-
prítlačná kefa
- die Andrückbürste
-
prítlačná kladka
- die Andruckrolle
-
prítlačná kladka
- die Druckrolle
-
prítlačná komora vahadla
- die Trommelkammer
-
prítlačná kontaktová sila
- die Kontaktdruckkraft
-
prítlačná lišta
- der Druckbalken
-
prítlačná lišta
- die Druckleiste
-
prítlačná matica
- die Gehäusedeckelmutter
-
prítlačná nastavovacia skrutka
- die Druckeinstellschraube
-
prítlačná ovládacia tyčka
- der Stößel
-
prítlačná ovládacia tyčka
- der Stössel
-
prítlačná platnička
- die Andruckplatte
-
prítlačná platnička
- die Druckplatte
-
prítlačná platnička
- der Druckstift
-
prítlačná platnička
- die Klemmplatte
-
prítlačná platňa
- die Anpreßplatte
-
prítlačná platňa (lisu)
- die Druckplatte
-
prítlačná plavba
- die Schubschifffahrt
-
prítlačná plocha
- die Andrückfläche