Slovensko-nemecky slovník - písmeno P
p
-
pyrýliová báza
- die Pyryliumbase
-
pyrýliová soľ
- das Pyryliumsalz
-
pysk
- das Labium
-
pysk
- die Lippe
-
pysk
- die Schnauze
-
pysk (zvieraťa)
- die Lefze
-
pysk brázdy
- die Lippe der Rinne
-
pysk ohanbia
- das Labium
-
pysk ohanbia
- die Schamlippe
-
pyskatá rastlina
- der Lippenblütler
-
pyskaté
- lippig
-
pyskové
- labiales
-
pyskový
- labiale
-
pyskový nerv
- der Schamlippennerv
-
pysky cicavcov
- Lippen der Säuger
-
pysky prirodzenia (mn.č.)
- Schamlippen
-
pytač
- der Freier
-
pytač
- der Werber
-
pytačky
- die Bewerbung
-
pytačky
- die Brautfahrt
-
pytačky
- die Brautwerbung
-
pytačky
- die Freierstüße
-
pytačky (pl.)
- die Brautfahrten
-
pythagorský
- pythagoreisch
-
pytlačenie
- das Heckjagen
-
pytliacke náčinie
- das Wildereigerät
-
pytliacky
- Wilddieberei treiben
-
pytliacky nástroj
- die Fischgabel
-
pytliactvo
- die Wilddieberei
-
pytliactvo
- die Wilderei
-
pytliactvo
- der Jagdfrevel
-
pytliak
- der Raubschutz
-
pytliak
- der Raubschütze
-
pytliak
- der Wilddieb
-
pytliak
- der Wilderer
-
pytliak
- der Wildschütz
-
pytliak
- der Wildschütze
-
pytliak kladúci oká
- der Schlingensteller
-
pytliak kladúci slučky
- der Schlingenleger
-
pytliačiť
- wilddieben
-
pytliačiť
- wildern
-
pytón
- die Python
-
pytón (had)
- die Pythonschlange
-
pytón (had)
- der Tigerpython
-
pytón (had)
- die Tigerschlange
-
pyémia
- die Pyämie
-
pyémia
- die Pyohämie
-
pyúria
- der Eiterharn
-
pyúria
- die Pyurie
-
pyšne si vykračovali
- sind stolziert
-
pyšná princezna
- eine stolze Prinzessin
-
pyšná princezna
- eine stolze Prinzess
-
pyšné
- hochmütig
-
pyšné
- überheblich
-
pyšný
- eingebildet
-
pyšný
- hochfahrend
-
pyšný
- hochmütig
-
pyšný
- hoffärtig
-
pyšný
- stolz
-
pyšný
- überheblich
-
pyšný
- stolze
-
pyšný ako páv
- pfauenstolz
-
pyšný ako páv
- stolz wie ein Pfau sein
-
pyšný chlap
- der hochnäßiger Kerl
-
pyšný na úspech
- stolz auf einen Erfolg
-
pyšný pohľad
- eine stolze Miene
-
pyštek
- das Rändchen
-
pyštek
- die Schneppe
-
pyštek
- die Tülle
-
pyštek obyčajný
- das Flachskraut
-
pyštek obyčajný
- der Frauenflachs
-
pyštek obyčajný
- Gemeines Leinkraut
-
pyžama
- der Pyjama
-
pýcha
- der Hochmut
-
pýcha
- die Hoffart
-
pýcha
- die Hybris
-
pýcha (2.p.)
- der Stolz
-
pýcha predchádza pád
- Huchmut kommt vor dem Fall
-
pýcha predchádza pád
- Übermut tut selten gut
-
pýchavka palicovitá
- die Beutelstäubling
-
pýr (rastlina)
- die Quecke
-
pýr plazivý
- das Ackergras
-
pýr plazivý
- Gemeine Quecke
-
pýr plazivý
- das Spitzgras
-
pýr plazivý
- die Zwecke
-
pýr plazivý
- das Zweckgras
-
pýr plazivý (bot.)
- die Graswurzel
-
pýta
- fragt
-
pýta
- fordert
-
pýta
- verlangt
-
pýta sa
- befragt sich
-
pýta sa
- fragt sich
-
pýta sa ma
- er fragt mich
-
pýta sa na dôvody (2.p.)
- fragt nach den Gründen
-
pýta sa tejto ženy
- er fragt diese Frau
-
pýtajme sa (!)
- fragen wir!
-
pýtajte sa (!)
- fragt!
-
pýtajú sa ma
- ich werde gefragt
-
pýtajúci
- der Fragensteller
-
pýtajúci sa
- der Fragende
-
pýtajúci sa
- der Frager
-
pýtajúci sa
- der Ausforscher
-
pýtajúci sa
- der Ausfrager
-
pýtal
- fragte
-
pýtal
- hatte gefragt
-
pýtal (2.p.)
- gefragt
-
pýtal (2.p.)
- hat gefragt
-
pýtal sa
- er fragte
-
pýtal sa
- fragte
-
pýtal sa
- fragtet er
-
pýtal sa
- fragte er
-
pýtal sa (2.p.)
- gefragt hat
-
pýtal sa na mňa niekto
- ist nach mir gefragt worden
-
pýtal sa niekto na mňa (?)
- hat jemand nach mir gefragt (?)
-
pýtal si sa
- fragtest du
-
pýtal som sa ho, či príde zajtra
- ich frage ihn, ob er morgen kommt
-
pýtala
- fragte
-
pýtala
- hat gefragt
-
pýtala
- hatte gefragt
-
pýtala sa
- fragtet sie