-
posledné
das - Letzte
- letztens
- letztes
- letzthin
- das Letzte
- das Letztere
- die Letzten
das - Letztere
- Letzteres
- posledné bydlisko
-
posledné číslo
die - endliche Zahl
-
posledné dejstvo
der - Schlussakt
-
posledné dielo umelca
der - Schwanengesang
der - Schwanengesagt
- posledné dni
- posledné doby
-
posledné kolá
die - Endrunden
- posledné kolo
- posledné kótovanie
- posledné listy
- posledne menovaný
- posledné minúty
-
posledné nariadenie
die - letztwillige Verfügung
- posledné nariadenie (rak.)
-
posledné obstaranie
die - Anordnung - letzwillige
- posledné očko každého riadku
-
posledné peniaze
der - letzte Dreier
-
posledné písmeno
der - Endbuchstabe
-
posledné pomazanie
- die letzte Ölung
die - letzte Ölung
die - letzte Zehrung
die - Sterbesakramente
die - Verfügung von Todes wegen
- posledné prejavy (2.p.)
-
posledné prianie
- der Letzte Wille
der - letzte Wille
- posledné roky
- posledné roky života
- posledné slovo
-
posledné správy
die - jüngsten Nachrichten
- letzte Nachrichten
- neueste Nachrichten
- jüngste Nachrichten
-
posledné štádium
das - Endstadium
die - Schlussetappe
das - Terminalstadium
- posledné tlačové miesto
- posledné udalosti
- posledné úpravy
- posledné útočisko
- posledné veci (človeka)
- posledné východisko
-
posledné vydojené mlieko
das - Nachgemelk
-
posledné želanie
- der Letzte Wille
der - letzte Wille
- posledne získaný
-
posledné zlaňovanie
das - Abschlusstreffen
-
posledné zmienené
das - Letztere
-
posledné zvonenie
das - letzte Geläute
-
posledného
- letzten
- posledného roka
-
poslednejší
- letztere
- poslednejšia
- prísť aj o poslednú košeľu
-
prvé a posledné
das - Alpha und das Omega
- ako poslední
- ako posledná
- ako posledné
- poslednýkrát
- posledný augustový týždeň
- poslednú stredu
- poslednú sobotu
- posledný víkend
- obrátiť sa na poslednú inštanciu
-
posledný dátum na prihlásenie
der - Anmeldeschluss
-
posledný dátum ku prihláseniu
der - Anmeldeschluss
-
posledný dátum pre prihlásenie sa
der - Anmeldeschluss
- spraviť na poslednú chvíľu
- na posledných metroch
- hľadať posledné drobné
- mlieť z posledného
-
posledný potomok
der - Ausläufer
-
posledná drážka záznamu
die - Auslaufrille
-
posledná hláska
der - Auslaut
- vyzerať ako posledný žobrák
- byť ako posledný žobrák
- do posledného muža
- až do posledného miesta
- vypredaný do posledného miesta
- obrať aj o poslednú košeľu
- do posledného detailu
- až do posledných síl
- až do posledného
- zatiaľ posledné
- zatiaľ posledná
- zatiaľ posledný
- do posledného momentu (4.p.)
- až po posledný
- až do posledného (2.p.)
- do posledného okamihu
- až do posledného muža
- až do posledného dychu
-
posledný riadok listu
das - Blattende
-
posledný riadok stránky
das - Blattende
- dôležitý ako posledný zemiak v pivnici
- to je posledná možnosť
- to je posledný termín
- to je posledná lehota
- posledný článok
- to posledné
- posledný krát
- to by bolo posledné, čo by som spravil
- posledný list (4.p.)
- posledným rokom (3.p.mn.č.)
- vysať poslednú kvapku krvi
- vyniesť posledný tromf
- zmeškať posledný vlak
Krátky slovník slovenského jazyka:
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ule,
predstavaã ã ã,
pucovaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
nakaziã,
hneãƒâ,
uplakanosã,
dokonã ã ã i,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ad,
odletieã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
hã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
akã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
kosãƒâ ãƒâ ãƒâ,
dã ovaã,
lev lev k,
biletã æ ã ã æ ã ã æ ã r
Synonymický slovník slovenčiny:
smã diå,
degradovaã â ã â,
priklã ã ë aã sa,
noã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã a,
posvietiãƒâ ãƒâ ãƒâ si,
tiesã ã ovã,
v rastok,
sieå ovina,
akã ã ã ã ã o,
kmeã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
sídliť,
å kodca,
špaček špačok,
vzpriamiã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
zosivieãƒâ
Pravidlá slovenského pravopisu:
nebeãƒâ,
sã ã ã ã ã ã r,
iskriã â sa,
predchã æ ã dzaã æ ã,
kvãƒæ ã â li,
majiteľ,
exaktnosã æ ã ã æ ã ã æ ã,
hanblivã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
zakotviã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
podiel,
zrastaã ã ã ã ã,
ã kubaã,
letopoãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ et,
mačka,
generalizovaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã
Krížovkársky slovník:
muãƒâ kãƒâ t,
hospitalizã æ ã ã æ ã ã æ ã cia,
exemplã rny,
ã æ ã ã ã ap,
servovaã,
sã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã s,
zajakavoså,
manãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â aft,
mar ã lek,
tã æ ã ã æ ã t,
pã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
zaã ã vanie,
interní,
vetovaã ã,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ap
Nárečový slovník:
gengľivy,
ím,
sfarknuc,
r,
nacina,
baľa,
z,
ã arnica,
macac,
ã ej,
zahnuc,
ã ã n,
v ã ã a,
nátka,
ti šušti
Lekársky slovník:
sitieirgia,
f21,
l82,
colpokeratosis,
k65,
lipocele,
in,
reinvocatio,
kã ã ã ã ã ã ã ã ã lium,
neurotabes,
aneurysmatomia,
hyperden,
mela,
deligatio,
asã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â
Technický slovník:
kã ã ã ã,
bakã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â,
interface,
rãƒâ ãƒâ ã â œs,
ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ã c,
ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã c,
assembler,
i,
ó,
a,
ã�’æ ã â ã�’â ã â â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’â ã â â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’â ã â â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’â ã â â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’â ã â â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’â ã â â ã�’æ ã â ã c,
jav,
hã å,
ide,
bakã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã