-
ostáva
- Bleibe
- bleibt
- verbleibt
- wird bleiben
-
ostáva ešte dodať
- es bleibt noch zu bemerken
- es bleibt übrig, noch zu erwähnen
- es erübrigt, noch zu erwähnen
- ostáva k úhrade
- ostáva mu 90 Kč
- Ostáva nám už len piatok
- ostáva spolu
- ostáva v pozadí
- ostáva vyhradené právo
- ostáva zachovaný
- ostávaj v zdraví!
- ostávajte v zdraví
-
ostávajú
- bleiben
- verbleiben
- ostávajú lapené
- ostávajúca
-
ostávajúca časť kúpnej ceny
der - Restkaufpreis
-
ostávajúca časť pohľadávky
die - Restforderung
-
ostávajúca časť pôžičky
das - Restdarlehen
-
ostávajúca čiastka
die - Restssumme
- restlicher Betrag
die - Restsumme
-
ostávajúca doba splatnosti (účt.)
die - RLZ - Restlaufzeit
-
ostávajúca kapacita
der - Kapazitätsübergang
-
ostávajúca plocha
die - Restfläche
- ostávajúca suma
- ostávajúce
- ostávajúce zuby
- ostávajúceho
- ostávajúci
- ostávajúci majetok
-
ostávajúci zisk
der - Restgewinn
- ostával
- ostávali
-
ostávam s vyjadrením hlbokej úcty - formálny pozdrav
- ich empfehle mich mit dem Ausdruck meiner vorzüglichen Hochachtung
- ostávame s priateľským pozdravom
-
ostávaš
- bleibst
- ostávať nevybavený (pren.)
- ostávať zachované
- otázkou ale ostáva
- pre každého, kto ostáva doma
- Nám ostáva už iba piatok
Krátky slovník slovenského jazyka:
vybubnovaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
zapozeraãƒâ ãƒâ ãƒâ,
opã æ ã ã ã chaã æ ã ã ã,
aprobã ã cia,
rozvášniť,
odmieňať,
privaliã æ ã,
ježura,
osloviãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
bã vaã,
malomesto,
nepozornosãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
kajaãƒæ ã â ãƒæ ã â,
kremã ã ã cia,
doã ã ã ã ã liapnuã ã ã ã ã
Synonymický slovník slovenčiny:
obohatiã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
súpiska,
zniä enie,
prihorieã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
nasã,
rozmaznavat,
pribuchn,
nuãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
javã ã,
prã æ ã na,
gener cia,
å ot,
dozvuk,
otalat,
svieã ka
Pravidlá slovenského pravopisu:
hladunký,
gramofón,
cã æ ã ã æ ã ka,
chybieã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
aktã æ ã vnosã æ ã,
nepochybné,
priehrada,
zaryã,
vystriekaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
sekã ã ã rovaã ã ã,
vinsovat,
biogenã za,
predpoveda,
menejcennosã,
inscenovať
Krížovkársky slovník:
titilã cia,
okl zia,
hemerofilný,
hrubosť,
kontaminovaã ã ã,
jãƒæ ã â ãƒæ ã â,
predzvesť záchvatu,
drãƒæ ã â ma,
ibiãƒæ ã â,
epochãƒâ,
afrikanizácia,
ciã â,
rachitã ã da,
n raz,
nízkomolekul
Nárečový slovník:
dzeå ka,
uã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã aã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
kepen,
d avrak,
kornaz,
svabky,
odpe,
piã,
dzivko moja,
omã â,
želepavki,
smarke,
šnicla,
saľi,
g e ek
Lekársky slovník:
paralytický,
protrúzia,
ulcerativus,
fokálny,
kongenit,
l29,
bukãƒâ ãƒâ lny,
anhydramnia,
syntopia,
ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â pr,
tel,
coron,
orchiopathia,
ä ã n,
myospasmus
Technický slovník:
jáz,
render,
po,
asã æ ã,
ã ë uã ë u,
ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â useã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â,
otãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
?? it,
cdr,
moir,
tor,
š,
púš,
ã dã,
irda
Ekonomický slovník:
ani ã ë,
pm,
pýr,
å ã fik,
kr,
å eno,
zhu,
asãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
teg,
j,
tta,
cãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
čistý,
boãƒâ,
hpk
Slovník skratiek:
a09,
tjk,
bakã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
u,
f20,
mit,
nhf,
jop,
plãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
bakã ã ã ã ã,
hinú,
zrz,
jph,
mal?? ?? ?? ?? ??,
dokã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã