-
bleibt
- ostáva
- zostanete
- zostane (7.p.)
- zostava
- bleibt abzuwarten
- bleibt am Leben
- bleibt der Verstand stehen
- bleibt erhalten
- bleibt ihr hier lange
- bleibt nicht
-
bleibt stecken
- uviazne
- zostane trčať
- bleibt stehen
- bleibt übrig
- bleibt unbeeidigt
- bleibt unberührt
-
bleibt zurück
- zaostáva
- als Mitglied bleibt
-
berührt von etw., von der Vereinbarung der Vertragsstrafe bleibt der Zweck nicht berührt
- dotknutý čím, dojednaním zmluvnej pokuty nie je dotknutý predmet zmluvy
- der Atem bleibt aus
- er ist und bleibt ein Narr
- es bleibt unbenommen
- er bleibt Eigentümer
- sein Tun bleibt unrecht
- wo bleibt denn e Pointe
- wo bleibt denn der Witz dabei
- die Arznei bleibt ohne Wirkung
- Schuft bleibt Schuft
- Uns bleibt nur noch Freitag
- Bär bleibt Bär, führt man ihr auch übers Meer
- das bleibt nicht aus
- nichts anderes übrig bleibt
- es bleibt nichts anderes übrig, als
- es bleibt nicht
- nichts bleibt verschont
- er bleibt immer nüchtern
- das Geschäft bleibt den ganzen Tag geöffnet
- es bleibt an Ihnen
- es bleibt
- es bleibt übrig, noch zu erwähnen
- es bleibt vorbehalten
- es bleibt dabei
- dabei bleibt es
- der Haftbefehl bleibt aufrecherhalten
-
ihr Tun bleibt recht
- robí v súlade s právom
- pracuje čestne
- robí čestne
- robí správne
- doof bleibt doof
- das bleibt mir ein Rätsel
- es bleibt, noch zu erwähnen
- ihr bleibt stecken
- das Eigentum - e Ware bleibt unser Eigentum
- alles bleibt beim Alten
-
stehen bleibt
- zastaví
- von der Vereinbarung der Vertragsstrafe bleibt der Zweck nicht berührt
- er bleibt höchstens 1 Woche
- es bleibt unter uns
- wo bleibt denn die Pointe
- endlich bleibt nicht ewig aus
- er bleibt
- er bleibt über Nacht bei uns
-
dumm bleibt dumm, da helfen keine Pillen
- proti hlúposti nepomôžu žiadne lieky
- proti hlúposti niet lieku
- das bleibt dahingestellt
- das bleibt unter uns
-
mir bleibt der Bissen im Mund stecken
- jedlo mi netrávi
- nemôžem prehĺtať
- zaseklo sa mi jedlo v hrdle
- erhalten bleibt
-
es bleibt noch zu bemerken
- ešte je nutné poznamenať
- je nutné ešte podotknúť
- ostáva ešte dodať
- treba ešte podotknúť
Krátky slovník slovenského jazyka:
horã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
spiatky,
dojivosã æ ã ã æ ã ã æ ã,
indiã æ ã nka,
chvíľu,
otupnosť,
vyčnievať,
å å ance,
mysa,
prã jemne,
postupovať,
sošné,
oboriãƒâ,
vrã ã ã ã ã ã ã ã ã,
vybabraã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã
Synonymický slovník slovenčiny:
ocajchovať,
vylepšovať sa,
nevestinec,
zburcovaãƒâ,
lã b,
ležerný,
predpojatã,
plahočiť sa,
nã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã vy,
hã ã da,
sprãƒâ ãƒâ vny,
vyplaziã ã ã sa,
zaãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
vysiliãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
negatív
Pravidlá slovenského pravopisu:
papiereåˆ,
k pa,
dekor dekorácia,
propagaã æ ã nã æ ã,
nahýbať,
špáradlo,
vyhraã ã ovaã,
kúpeľný,
klopiãƒâ,
cing,
poradã â ã â ã â ã â ã â ã â a,
rozvracaã â,
nepatrnã ã ã ã,
vyciera,
beznãƒâ dej
Krížovkársky slovník:
odklon,
ã ã ã ã ã aã ã ã ã ã a,
lã ã en,
kolaãƒæ ã â,
r msky radn k,
scéna,
modulã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã tor,
plankonk vna o ovka,
debutovaã â,
skandovaãƒæ ã â ãƒæ ã â,
blafovať,
úka,
hydrometalurgia,
pal,
saãƒæ ã â ãƒæ ã â
Nárečový slovník:
jezulanok,
manä aft,
jaky kaj,
kifľik,
prå,
omuľdani,
e ej i,
ihliče,
frasták,
ä ik,
hã ã etka,
naj e,
garamból,
dunst,
ã ã ã adiã ã ã
Lekársky slovník:
osculum,
cholericus,
kryaesthesia,
halucinacie,
tenosynovectomia,
trimenon,
dy,
ribonukleov kyselina,
dvojčatá,
exsikóza,
nodulus,
áro,
karcinogén,
kardi lny,
variola