-
nie je mu to po chuti
- das behagt ihm nicht
- das will ihm nicht munden
- es ist nicht nach seiner Nase
- nie je na hubu padnutý
- nie je na ňom nič ľudského
- nie je na ňom nič zvláštneho
- nie je na predaj
- nie je na sklade
-
nie je na to doba
- die Zeiten sind nicht danach
die - Zeiten sind nicht danach
- nie je na tom ani zrnko pravdy
- nie je na tom o nič lepšie
-
nie je na tom slova pravdy
- es ist kein wahres Wort daran
- es ist keine wahres Wort daran
- nie je nad to
- nie je náhoda
- nie je najsprostejší
- nie je nám jasné
- nie je naňho žiaden spoľah
- nie je nanič
- nie je natom ani slovko pravdy
- nie je natom pravdy ani slovo
- nie je nič
- nie je nič nového
- nie je nič tajného
- nie je nikde doma
-
nie je nikdy
- ist nie
- nie je nikto
- nie je nutné
-
nie je nutné sa zaoberať každou maličkosťou
- man muss nicht nach jeder Mücke schlagen
- man muß nicht nach jeder Mücke schlagen
- nie je nutné žiadne
- nie je nutný žiadny
- nie je o hlúpych
-
nie je oprávnený
- ist nicht berechtigt
- ist nicht kompetent
- ist nicht zuständig
-
nie je ovšem
- es ist freilich nicht
- ist freilich nicht
- ist jedoch nicht
-
nie je padnutý na hlavu
- er hat kein Brett vor dem Kopfe
- er hat keinen Piepmatz im Kopf
- ist nicht auf den Kopf gefallen
- nie je podarený
-
nie je potrebné
- ist es nicht nötig
- wird nicht notwendig
- wird nicht nötig
- nie je povolený
-
nie je pravda
- ist nicht wahr
- stimmt nicht
- ist keine Wahrheit
- unrichtig sein
- nie je pravdaže
-
nie je práve najrozumnejší
- er hat das Pulver nicht erfunden
- er hat die Weisheit nicht gelöffelt
- er hat die Weisheit nicht mit Löffeln gegessen
- er hat nicht viel Grips im Kopf
- nie je práve najšikovnejší
- nie je pre mňa záhadou
- nie je pre teba prínosom
- nie je predsa neskoro
- nie je prekvapenie
- nie je pri peniazoch
- nie je pri sebe
- nie je príliš chytrý (obraz.)
- nie je problém
- nie je protikladom
- nie je prúd
- nie je pýtaný
- nie je radno
- nie je radno budiť spiaceho leva
- nie je rečník
- nie je s ničím spokojný
- nie je sa čo učiť
- nie je sa čomu čudovať
- nie je scela vylúčené
- nie je si celkom istý
- nie je si kam sadnúť
- nie je síce
- nie je splatný
- nie je správne
- nie je tak pekná
- nie je také jednoduché
- nie je taký nevinný, ako vyzerá
- nie je taký sprostý, ako vyzerá
- nie je ťažké nájsť
- nie je tento prípad
- nie je ti hanba (?)
- nie je to
- nie je to (žiadny)
-
nie je to ani o chlp lepšie
- das ist nicht eine Idee besser
- es ist keinen Deut besser
- nie je to až tak ďaleko
- nie je to divné (?)
- nie je to dostať
- nie je to ešte naisto dojednané
- Nie je to jasné.
- nie je to každému dané
- nie je to krásavica
- nie je to ľahká záležitosť
- nie je to ľahké
- nie je to môj štýl
- nie je to namáhavé
- nie je to obzvlášť lacné
- nie je to obzvlášť zábavné
- nie je to pre mňa jednoduché
- nie je to pre mňa nič nového
-
nie je to pre mňa zaujímavé
- das bringt mich nicht in Versuchung
- das ist nur eine geringe Versuchung für mich
- nie je to pre mňa žiadna novina
- nie je to príliš ďaleko
- nie je to s ním jednoduché
- nie je to tak
- nie je to tak dávno
- nie je to tak divoké
- nie je to také divoké
Krátky slovník slovenského jazyka:
bãƒâ ãƒâ ãƒâ v,
mãƒâ ãƒâ ãƒâ gia,
drevã ã r,
pol,
malichernoså,
konzistentný,
krã snieã,
pelikã n,
zã toã ë,
opravý,
bohvieã o,
hundrať,
lãƒæ ã â haãƒæ ã â,
kompromitovaã,
utvã raå sa
Synonymický slovník slovenčiny:
cibriã,
prãƒæ ã â klop,
domkã rsky,
in o,
kalúž,
prahové,
dzí,
ã ã ã ã ã gaã ã ã ã ã,
pohryznúť,
plaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
sã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
bíše,
využívať,
dupkaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
ä ã na
Pravidlá slovenského pravopisu:
í,
kokå ov bakå a,
prerezaãƒâ,
emigrovaã ã ã,
nat,
ã ã ã udiar,
dvojkolesový,
naliehaã ã ã ã ã ã ã ã ã,
zacupotať,
liã ã ã ko,
izolovaå,
latr na,
zaobã ã ã sã ã sa,
batoliã æ ã,
normalizačný
Krížovkársky slovník:
s riov,
kusý,
hadã ã ã ã ã,
spã ã ã,
fuã æ ã ã æ ã ã æ ã,
hypoglyk mia,
mylonit,
bã b,
ś,
refrã,
šťať,
så ä,
stojan na noty,
bakã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
rešnícky obrat
Nárečový slovník:
zachrípuý,
vã ã a,
skirni,
fãƒæ ã â â ãƒâ šã â,
ir k,
kukuričanka,
baržej,
hebedo,
ã eregi,
kandra,
asãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ochvat,
zbabrac,
mešter,
ps
Lekársky slovník:
kova,
s83,
ãƒâ ãƒâ eãƒâ e,
malnutritio,
catarrhalis,
scap,
neurocranialis,
splanchnomegalia,
lactifugus,
tilia,
reaktivny,
undulatio,
ureterã lny,
masculinovoblastoma,
plastifik tor
Technický slovník:
r p p,
tb,
ã v,
ej,
extension,
r m,
variable,
ã r a r,
ľan,
tx,
pýr,
úpr,
pcl,
bri,
exa