-
nemôže
- darf nicht
- KANN NICHT
- nemôže byť
- nemôže byť pochybností
- nemôže byť vylúčené
- nemôže hýbať ani rukou, ani nohou
- nemôže nájsť zamestnanie
- nemôže nič robiť
- nemôže od toho upustiť
- nemôže ponúknuť
-
nemôže prísť
- er ist nicht abkömmlich
- er ist unabkömmlich
- er kann nicht kommen
- kann nicht kommen
- nemôže sa
- nemôže sa mu nič stať
- nemôže sa mu rovnať
- nemôže sa pohnúť z miesta
- nemôže sa s ním dojednať
- nemôže sa uvoľniť
- nemôže to bohviekoľko stáť
- nemôže to dosiahnuť
- nemôže to stáť majland
- nemôže už cúvnuť
- nemôže vstať
- nemôže za to
- nemôžem
- nemôžem ale pochopiť
- nemôžem ani nič robiť, ani nič doporučiť
-
nemôžem byť s ničím hotový
- ich kann mit nichts zu Rande kommen
- ich kann nichts zu Rande bringen
- werde mit nichts fertig
-
nemôžem ho ani cítiť
- den habe ich gefressen
- er ist mir ein Greuel
- ich kann ihn nicht riechen
- ich kann ihn nicht schmecken
- ich kann ihn nicht verputzen
- ich kann ihn nicht verknusen
- kann ihn nicht riechen
- nemôžem ho ani strpieť
- nemôžem ho strpieť
-
nemôžem ho vystáť
- er ist mir ein Greuel
- ich kann ihn nicht ausstehen
- ich kann ihn nicht leiden
- ich kann ihn nicht riechen
- ich kann ihn nicht schmecken
- kann ihn nicht ausstehen
-
nemôžem inak
- ich kann mir nicht helfen
- ich kann nicht aus meiner Haut heraus
- ich kann nicht umhin
- nemôžem nato prísť
- nemôžem nato viac hľadieť
- nemôžem nič proti tomu robiť
- nemôžem popadnúť dych
- nemôžem poslúžiť
- nemôžem prehĺtať
- nemôžem sa dopočítať
- nemôžem sa mu dovolať
- nemôžem sa nato ďalej pozerať
-
nemôžem sa toho zbaviť
die - Sache geht mir nach
- nemôžem sa ubrániť dojmu
- nemôžem si dovoliť
- nemôžem si pomôcť
- nemôžem si to žiaľ dovoliť
-
nemôžem spať
der - Schlummer meidet mich
- nemôžem to dorobiť
- nemôžem to vystáť
-
nemôžem uspokojiť
- ich befriedigen kann
- ich nicht befriedigen kann
- kann ich nicht befriedigen
- nemôžem vybočiť z rámca
- nemôžem vyhovieť
-
nemôžem za to
- ich kann nicht dafür
- ich kann nichts dafür
- können ja nichts dafür
- nemôžem zabudnúť
-
nemôžeme
- können wir nicht
- dürfen wir nicht
- können nicht
- wir können nicht
- nemôžeme dodať
- nemôžeme obísť
- nemôžeme odvolať
- nemôžeme ponúkať
- nemôžeme ponúknuť
-
nemôžeme použiť
- wir keinen Gebrauch machen können
- wir nicht zulassen können
- nemôžeme predložiť
- nemôžeme previesť
-
nemôžeme prijať
- können wir nicht annehmen
- nicht annehmen können
- wir nicht annehmen können
- nemôžeme súhlasiť
- nemôžeme teda
- nemôžeme to pochopiť
-
nemôžeme vyhovieť
- können wir nicht entsprechen
- nicht mehr entsprechen können
- nicht nachkommen können
- wir nicht befriedigen können
- wir nicht entgegenkommen können
-
nemôžeme výjsť v ústrety
- nicht entgegenkommen können
- wir nicht entgegenkommen können
- nemôžeme vziať späť
- nemôžeme zariadiť
- nemôžeme zmeniť
- nemôžeme zodpovedať
- nemôžeš
- nemôžeš všetko hádzať do jedného vreca
- nemôžeš všetko stavať na rovnakú úroveň
- nemôžete
- nemôžete pomôcť
- nemôžete ponúknuť
- nemôžete prijať
Krátky slovník slovenského jazyka:
ofrflaã æ ã,
dosahovaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
žiadanka,
jazdiå,
mã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã za,
tľapka,
štetka,
slabí,
mier,
krnúť,
demagogickoså,
udiaãƒâ,
pokladãƒâ,
indisponovanosãƒâ ã â,
dvor
Synonymický slovník slovenčiny:
zavrt va,
sã æ ã ã ã nka,
zachovanosã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
pôžitok,
obchodovat,
postrek,
dumaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
vyznãƒæ ã â vaãƒæ ã â,
hrozostrasny,
vlastnã æ ã ã ã k,
skoliã ã ã ã ã,
hrkota,
zahalã,
viazaný,
končil
Pravidlá slovenského pravopisu:
bielu i k,
navieraå,
brezany,
oplzlosãƒâ ãƒâ ãƒâ,
zoskupiãƒâ ãƒâ,
rumpã æ ã ã ã l,
akcia,
ohybnoså,
kã â ã â ã â ã â,
tatut rny,
bã davoså,
nadostaã ã ã,
povýšiť,
hã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã bka,
materialistka
Krížovkársky slovník:
to nos,
leã ã,
šašina,
beã,
logopã dia,
antropogen za,
plén,
primãƒæ ã â ãƒâ ã â,
etylalkohol,
mutovaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
anamnã æ ã ã ã ã æ ã ã ã za,
fenomã ã ã ã ã ã ã ã ã n,
moralizovaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
k ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
klãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ma
Nárečový slovník:
virã ec,
s ť,
skakac,
kusac,
ã vi,
paã esa,
hi ko,
ki a,
drapačka,
sľajf,
på a mac,
pacir,
i i,
zmigac,
mesareåˆ
Lekársky slovník:
génový tok,
proprioceptivus,
figura,
kôli,
paraphrenitis,
giga,
flebitã æ ã da,
phallotomia,
tractus,
menacme,
eburneus,
brachycephalia,
cella,
dyschesia,
saprotrofia
Technický slovník:
asã æ ã ã ã,
čupčí,
piv,
knowledge,
bitronics,
tã ã ã ã a,
etl,
otã æ ã,
rã3,
t t,
mou,
kaãƒâ ãƒâ ãƒâ ka,
average,
button,
ecc
Ekonomický slovník:
rzt,
tgg,
tcv,
hra,
ã æ ã v,
křj,
dss,
dã ã,
úvesť,
ã ã apo,
ã ã ã ã ã ã useã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
hrv,
káč,
mns,
zvh
Slovník skratiek:
draãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
ã ssm,
la,
veå,
va,
dzr,
ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â useã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â,
ã ã ã inã ã ã,
pmk,
ã â r,
dvt,
ekd,
r i r,
tba,
puã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â