-
nemôže
- darf nicht
- KANN NICHT
- nemôže byť
- nemôže byť pochybností
- nemôže byť vylúčené
- nemôže hýbať ani rukou, ani nohou
- nemôže nájsť zamestnanie
- nemôže nič robiť
- nemôže od toho upustiť
- nemôže ponúknuť
-
nemôže prísť
- er ist nicht abkömmlich
- er ist unabkömmlich
- er kann nicht kommen
- kann nicht kommen
- nemôže sa
- nemôže sa mu nič stať
- nemôže sa mu rovnať
- nemôže sa pohnúť z miesta
- nemôže sa s ním dojednať
- nemôže sa uvoľniť
- nemôže to bohviekoľko stáť
- nemôže to dosiahnuť
- nemôže to stáť majland
- nemôže už cúvnuť
- nemôže vstať
- nemôže za to
- nemôžem
- nemôžem ale pochopiť
- nemôžem ani nič robiť, ani nič doporučiť
-
nemôžem byť s ničím hotový
- ich kann mit nichts zu Rande kommen
- ich kann nichts zu Rande bringen
- werde mit nichts fertig
-
nemôžem ho ani cítiť
- den habe ich gefressen
- er ist mir ein Greuel
- ich kann ihn nicht riechen
- ich kann ihn nicht schmecken
- ich kann ihn nicht verputzen
- ich kann ihn nicht verknusen
- kann ihn nicht riechen
- nemôžem ho ani strpieť
- nemôžem ho strpieť
-
nemôžem ho vystáť
- er ist mir ein Greuel
- ich kann ihn nicht ausstehen
- ich kann ihn nicht leiden
- ich kann ihn nicht riechen
- ich kann ihn nicht schmecken
- kann ihn nicht ausstehen
-
nemôžem inak
- ich kann mir nicht helfen
- ich kann nicht aus meiner Haut heraus
- ich kann nicht umhin
- nemôžem nato prísť
- nemôžem nato viac hľadieť
- nemôžem nič proti tomu robiť
- nemôžem popadnúť dych
- nemôžem poslúžiť
- nemôžem prehĺtať
- nemôžem sa dopočítať
- nemôžem sa mu dovolať
- nemôžem sa nato ďalej pozerať
-
nemôžem sa toho zbaviť
die - Sache geht mir nach
- nemôžem sa ubrániť dojmu
- nemôžem si dovoliť
- nemôžem si pomôcť
- nemôžem si to žiaľ dovoliť
-
nemôžem spať
der - Schlummer meidet mich
- nemôžem to dorobiť
- nemôžem to vystáť
-
nemôžem uspokojiť
- ich befriedigen kann
- ich nicht befriedigen kann
- kann ich nicht befriedigen
- nemôžem vybočiť z rámca
- nemôžem vyhovieť
-
nemôžem za to
- ich kann nicht dafür
- ich kann nichts dafür
- können ja nichts dafür
- nemôžem zabudnúť
-
nemôžeme
- können wir nicht
- dürfen wir nicht
- können nicht
- wir können nicht
- nemôžeme dodať
- nemôžeme obísť
- nemôžeme odvolať
- nemôžeme ponúkať
- nemôžeme ponúknuť
-
nemôžeme použiť
- wir keinen Gebrauch machen können
- wir nicht zulassen können
- nemôžeme predložiť
- nemôžeme previesť
-
nemôžeme prijať
- können wir nicht annehmen
- nicht annehmen können
- wir nicht annehmen können
- nemôžeme súhlasiť
- nemôžeme teda
- nemôžeme to pochopiť
-
nemôžeme vyhovieť
- können wir nicht entsprechen
- nicht mehr entsprechen können
- nicht nachkommen können
- wir nicht befriedigen können
- wir nicht entgegenkommen können
-
nemôžeme výjsť v ústrety
- nicht entgegenkommen können
- wir nicht entgegenkommen können
- nemôžeme vziať späť
- nemôžeme zariadiť
- nemôžeme zmeniť
- nemôžeme zodpovedať
- nemôžeš
- nemôžeš všetko hádzať do jedného vreca
- nemôžeš všetko stavať na rovnakú úroveň
- nemôžete
- nemôžete pomôcť
- nemôžete ponúknuť
- nemôžete prijať
Krátky slovník slovenského jazyka:
prepo t,
odporúčať,
náležitý,
nãƒâ ãƒâ ãƒâ jom,
nemorã lnosã,
oã æ ã edivieã æ ã,
škrabanina,
nebojazlivosãƒâ ãƒâ,
seď,
vyprã ã ã zdniã ã,
nevã aã nã k,
nerovnãƒâ ãƒâ ãƒâ,
oviã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
celkováňý,
pre mykn
Synonymický slovník slovenčiny:
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã i,
studã ã ã ã ã a,
naturalizovaã ã ã ã ã ã ã ã ã,
pasã k,
fuã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
silnã â,
kapitulovať,
kaä ka,
vyspaã sa,
apelovaã ã ã,
odpã ã ã saã ã ã,
stmievaã ã ã ã ã sa,
strácať,
identickos,
grav
Pravidlá slovenského pravopisu:
vyzývavý,
h klivo,
nã ã u,
prehovoriã ã ã ã ã ã ã ã ã,
otupnosã,
obãƒâ ãƒâ ãƒâ iansky,
rozmã æ ã cã æ ã,
konsolidovaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
prehriaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã krtiã æ ã ã æ ã ã æ ã,
zã vlahã rka,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã f,
potaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
septima,
plãƒâ ãƒâ
Krížovkársky slovník:
decimãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â lny,
ã æ ã urã æ ã aã æ ã,
spil,
otã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
af mia,
hiã ã,
kombinovaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
chasuble,
retikulã cia,
vã ã ã ã tok,
kupã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ok,
funkä,
rafinovan,
kuráž
Nárečový slovník:
ã alã ã,
studze,
bun,
bramu ka,
odr,
kosã ë,
štípe,
sudzina,
ov ani,
dzeduã ã,
�me,
verchna,
jepašuňi,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ro,
hlibka
Lekársky slovník:
tendinitida,
cervix krã ok maternice,
lumboischiadicus,
molalitas,
honoris causa,
h7,
cystóm,
decanthatio,
akrocentricky,
microcystosis,
maã â,
t95,
neurotonia,
sakr,
aneurinum
Technický slovník:
poligon,
cãƒâ ãƒâ,
hypertext,
favorite,
tr,
miãƒâ,
��tor,
violatio,
virus,
prehliadaã ã,
reference manual,
oem distrib,
ňe,
facing pages,
um