-
nechcem
- ich mag nicht
- ich will nicht
- will nicht
- ich möchte nicht
- möchte ich nicht
- möchte nicht
-
nechcem byť ten sprostý
- ich möchte nicht der Dumme sein
- ich will nicht der Dumme sein
- nechcem mať opletačky pri pasovej kontrole
- nechcem nič kupovať
- nechcem polievku
-
nechcem príliš zneužívať Váš drahocenný čas
- ich will Ihre kostbare Zeit nicht zu sehr in Anspruch nehmen
- nechcem s tebou nič mať
- nechcem sa na nikoho viazať
-
nechcem sa tým blamovať
- ich will mich nicht dadurch blamieren
- ich will mich nicht damit blamieren
- ich will mich nicht dabei blamieren
- nechcem ťa ani vidieť
- nechcem to zakríknuť
- nechcem Vás dlho zdržiavať
- nechcem vyzerať ako hlupák
-
nechceme
- nicht wollen
- nicht möchten
- wir möchten nicht
- wir nicht möchten
- wir wollen nicht
- nechceme (my)
- nechceme robiť žiadne ceremónie
- nechceme to
- tomu nechcem veriť
- s tým podvodom nechcem mať nič spoločného
- už ho nechcem ani vidieť
- sa nechcem
- viac nechcem
- zlý tovar nechcem ani zadarmo
-
o tom nechcem ani počuť
- danke für Backobst
- danke für Obst
- ich danke für Obst und Gemüse
Krátky slovník slovenského jazyka:
disimil cia,
odtrhovať,
zaã ã ã ã ã ahaã ã ã ã ã,
manikã r,
horã â i,
s ga,
vyãƒâ ãƒâ i,
bronieã ã ã,
emancipácia,
odpich,
brojiãƒâ ãƒâ,
alie sa,
zabliakaã ã ã ã ã,
zamã æ ã ã æ ã ã æ ã va,
vypãƒâ naãƒâ
Synonymický slovník slovenčiny:
polãƒâ ãƒâ ãƒâ haãƒâ ãƒâ ãƒâ,
predãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
naskytnúť,
čudný,
ohybnosã ã ã ã ã,
rozprestrieå sa,
dogniaviã æ ã ã æ ã ã æ ã,
zanevrie,
zanariekaå,
nežne,
realizãƒâ tor,
bleskom,
retrospektã vny,
zahasiã æ ã,
spoza
Pravidlá slovenského pravopisu:
ã â edivnã â k,
sekrã æ ã â t,
opã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
z kazka,
hemžíť sa,
nepokojnosãƒâ,
cã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â,
reho n k,
hmatnã,
dobroreãƒâ,
oneskoriãƒâ,
skaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
a b,
poloã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ero,
zverã k
Krížovkársky slovník:
anglofónny,
ãƒâ kaãƒâ,
ã epiã,
sabotã ã ã ã ã ã ã ã,
chromatãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â n,
prenã å anie,
orã ã lny,
nikã æ ã ã æ ã ã æ ã,
profãƒâ ãƒâ za,
konvektor,
ã ã lo,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã elat,
kapitãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ l,
v ky,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ li
Nárečový slovník:
mi e,
fľajsom,
taru ko,
ovgrina,
varoå,
kuã aã ë a,
paľe hef,
kenglatr,
cigan,
hybaj,
durknut,
kromp ani ki,
skura,
krokva,
ã ã reã ã t
Lekársky slovník:
o03,
e e,
virilisatio,
erythroprosopalgia,
rn,
neuroma,
talaš,
lipiodol,
peotomia,
desenzibilizácia,
so,
margaritoma,
pneumosclerosis,
platina,
liposarcoma
Technický slovník:
e,
palmtop,
twisted pair,
too,
cluster,
object,
danger,
vetvenie branch,
ró,
n,
mbf,
å ã da,
infected file,
slot 1,
administr tor
Ekonomický slovník:
er,
rkt,
sln,
pye,
odl,
ear,
tra,
ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â era,
ncc,
mbv,
wef,
esw,
želať,
ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â v,
drr
Slovník skratiek:
ns,
jaj,
f a,
cã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â,
oag,
z87,
aur,
gip,
kia,
pin,
uak,
kã åˆ,
s06,
kriãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
k o