-
chytiť
- abfangen
- abfassen
- anpacken
- auffangen
- einfangen
- ergattern
- erhaschen
- ertappen
- fangen
- fassen
- festnehmen
- greifen
- haschen
- aufzugreifen
- fest zu nehmen
- zu fangen
-
chytiť (dostať)
- kriegen
- sich holen
- chytiť (pri hre)
-
chytiť (uchopiť)
- fangen
- chytiť (zachvátiť)
- chytiť ako trúd
-
chytiť býka za rohy
- den Stier bei den Hörnern fassen
der - Stier bei den Hörnern packen
- chytiť do osídiel
- chytiť dych
- chytiť farbu
- chytiť koho za ruku
- chytiť na lep
- chytiť nádchu
- chytiť opicu
- chytiť páchateľa
- chytiť pod golier
-
chytiť pod krk
- am Kittel fassen
- am Kittel haben
- am Kittel nehmen
- am Kittel packen
- am Schlaffitchen fassen
- am Schlaffitchen kriegen
- am Schlaffitchen nehmen
- am Schlaffitchen packen
- am Wickel fassen
- am Wickel haben
- am Wickel kriegen
- am Wickel nehmen
- am Wickel packen
- an Kanthaken fassen
- an der Kehle packen
- an die Kehre fahren
- beim Grips fassen
- beim Grips nehmen
- beim Kragen packen
- beim Lappen nehmen
- beim Schlaffitchen fassen
- beim Schlaffitchen packen
- jemanden am Schlaffitchen packen
- chytiť pod pazuchu
- chytiť príležitosť za pačesy
- chytiť rozbeh
- chytiť sa
- chytiť sa do pasce
- chytiť sa do siete
- chytiť sa do vlastnej pasce
- chytiť sa na (4.p.)
- chytiť sa pera
- chytiť sa príležitosti
- chytiť sa za hlavu
- chytiť sa za nos
- chytiť si
- chytiť špióna
-
chytiť upchávku
die - Stopfbuchse packen
-
chytiť vec za nesprávny koniec
- auf einer Sache verbeißen (sich)
der - Gaul beim Schwanz aufzäumen
das - Pferd beim Schwanz aufzäumen
das - Pferd hinter den Wagen spannen
das - Roß beim Schwanz aufzäumen
die - Sache beim verkehrten Ende anfassen
die - Sache falsch anfangen
die - Sache verkehrt anfangen
die - Sache verkehrt anfassen
das - Ross beim Schwanz aufzäumen
-
chytiť vec za správny koniec
die - Sache am richtigen Ende anfassen
die - Sache am richtigen Ende anpacken
die - Sache beim richtigen Ende anpacken
die - Sache beim richtigen Ende anfassen
- chytiť vola za rohy
- chytiť vyzvedača
-
chytiť za golier
- am Kittel kriegen
- beim Kragen packen
- beim Lappen fassen
- jemanden Garn locken
- jemanden am Schlaffitchen packen
- jemanden beim Kragen nehmen
-
chytiť za nesprávny koniec
der - Aal beim Schwanz fassen
- beim Schwanz aufzäumen
das - Brot im Hundestall suchen
die - Katze nach Speck schicken
- chytiť za opačný koniec
-
chytiť za pačesy
- beim Wickel fassen
- beim Wickel nehmen
- beim Wickel packen
- chytiť za pačesy (niekoho)
-
chytiť za správny koniec
- am rechten Zipfel anfassen
- am rechten Zipfel anpacken
- beim rechten Zipfel anfassen
- beim rechten Zipfel anpacken
- geschickt anpacken
der - Hebel an der richtigen Stelle ansetzen
die - Sache richtig anfassen
der - Stier bei den Hörnern packen
- chytiť za srdce
- chytiť zajaca za uši
- chytiť zločinca
- chytiť zo správneho konca
- chytiť zo správnej strany
- chytíte
Krátky slovník slovenského jazyka:
priplaziãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
kasňa,
stratovosť,
stã ã ã ã ã ã ã ã ã ã nok,
preferovaå,
zadunieã ã ã ã ã,
usmievaãƒâ,
jaã ã ã,
stã ã ã,
zaskuvã ã ë aã,
flegmatik,
masová,
vzdy,
heslovit,
ometã
Synonymický slovník slovenčiny:
poznãƒâ ãƒâ ãƒâ,
intervenovaã æ ã,
zatrblietaå sa,
obruã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
prekladaã ã ã ã ã ã,
jednaã ã ã sa,
kaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
obã æ ã ã ã jaã æ ã ã ã,
roznietiã ã sa,
v borne,
porozbã æ ã jaã æ ã,
staã sa,
baňúr,
ã ã ã por,
vyvieracka
Pravidlá slovenského pravopisu:
zã hon,
poznamenaãƒâ,
pohrudnica,
plebejka,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã ivina,
kasãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
punti k r punkti k r,
pomã æ ã li,
å mak,
huãƒâ ã â at,
prievidzanka,
cezeã ã ã ã ã ã,
početná,
rozvirovaã,
malinovo
Krížovkársky slovník:
devãƒæ ã â za,
vegetatã æ ã vne,
ã ã ã ã ã are,
de,
pasã æ ã ã æ ã,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ne,
žz,
cigã,
stoichein,
nerast,
e eã ë,
zaåˆ,
kastrãƒâ ãƒâ ãƒâ t,
onychalgia,
cis
Nárečový slovník:
piã,
soka,
šmalec,
intere,
tepãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
kokorunka,
achrovac,
točí,
vihodã ã arka,
romåˆi,
kiflik,
vaã ã,
eľeň,
džgať,
clivo
Lekársky slovník:
ã ã ã ã ã ã mã ã ã ã ã ã,
etio,
tricesimus,
frustný,
n,
lactatum,
epididymovasectomia,
dimin,
moles,
endodontitis,
di,
selene,
kaze n,
omphalus,
gastroenteroanastomosis
Technický slovník:
aã ã ã a,
ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã c,
fac,
hardware support,
odi,
ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â useãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒ,
oracle,
s,
otã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
pýr,
asã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
copyright,
cit,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ useãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
mas
Ekonomický slovník:
tjc,
ã ã tar,
ttc,
rgk,
daj,
fzv,
abc,
eoz,
ceo,
asã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ pr,
pds,
zzm,
pqk,
bfa
Slovník skratiek:
lby,
c,
bakã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
varã,
x16,
krãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
sem,
zni,
kurã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
mq,
kup,
r19,
vaã â,
oes,
fp