-
šľahať
- einquirlen
- hauen
- plätschern
- schmitzen
- streichen
-
šľahať (o plameni)
- züngeln
-
šľahať (plameň)
- züngeln
-
šľahať (smotanu)
- schlagen
-
šľahať bičom
die - Peitsche schwingen
-
šľahať šľahačku
die - Schlagsahne schlagen
-
aha
- ach so
-
aha!
- aha!
- aha, ide návšteva
- aha (upozornenie)
- ťahať za jedno lano
- ťahať spolu
- ťahať za jeden koniec
- ťahať rozumy
- ťahať peniaze z vrecka
-
zvislé zaťaženie návesovej točnice (zaťaženie prenášané z návesu na točnici ťahača)
der - Aufsatteldruck
-
šľahač
die - Aufschlagsmaschine
- rozťahať
-
vylomenie jazdnej súpravy (nestabilné natočenie návesu vzhľadom k ťahaču, nestabilné natočenie prívesu vzhľadom k ťahaču)
das - Ausknicken
- ťahať (cesto)
- ťahať
-
vyslobodzovací ťahač
der - Bergezugschlepper
-
ťahač
der - Bulldog
-
ťahača
- Bulldogs
- ťahať za kratší koniec
- ťahať koreň
-
ťahať drôty
die - Drähte ziehen
-
ťahač drôtov
der - Drahtzieher
- ťahača drôtu
- ťahať cez územie
- ťahať o dom ďalej
-
jednonápravový ťahač
der - Einachsschlepper
- ťahať čiaru
- ťahať rovnobežku
- ťahať zub
- ťahať ťažký kufor
-
ťahač vozidla
der - Fahrzeugschlepper
-
ťahač lietadiel (pozemný)
der - Flugzeugschlepper
-
letiskový ťahač
der - Flugzeugschlepper
- odstupná dĺžka ťahača prívesov
- spriahová dĺžka ťahača návesov
- dĺžka odstupu ťahača návesov
- zmrzlina so šľahačkou
-
terénny ťahač
der - Gelände-Zugwagen
-
ťahať peniaze (z niekoho)
das - Geld abzapfen
-
celková hmotnosť ťahača a prívesu
das - Gesamt-Zug-Gewicht
-
ťahač sklených rúrok
der - Glasröhrenzieher
-
ťahač sklených rúr
der - Glasröhrenzieher
- ťahať za studena
-
pomocný ťahač
der - Hilfsträger
- ťahať sem a tam
- ťahať tam
-
výška točnice ťahača návesov
die - Höhe der Sattelkupplung
- ťahať medovníky popod fúzy
- ťahať na povrch staré záležitosti
- ťahať za rovnaký povraz
-
kolesový ťahač
der - Industrieradschlepper
- ťahať informácie
- ťahať bahnom
- ťahať káru z bahna
- ťahať z problému
-
vylomenie jazdnej súpravy (nestabilné natočenie návesu/prívesu vzhľadem k ťahaču)
der - Klappmessereffekt
- ťahať sa ako slimák
- spražná dĺžka ťahača prívesov (vzdialenosť závesného zariadenia od prednej časti vozidla)
-
ťahač svetelného oblúku
der - Lichtbogenzieher
- ťahať drôt na kov
- so šľahačkou
- ťahať doľava
- ťahať doprava
- ťahať dolu
- ťahať za sebou gumeného káčera
- bičovať (šľahať bičom)
- ťahať ako komín
-
radový ťahač
der - Reihenzieher
-
ťahač trubiek (pri ručnom ťahaní)
der - Röhrenzieher
-
šľahačka
die - Sahne
-
snehové pečivo so šľahačkou
das - Sahnebaiser
-
šľahačkové bomby
die - Sahnegeschosse
-
šľahač smotany
der - Sahneschläger
-
šľahačková torta
die - Sahnetorte
-
torty so šľahačkou
die - Sahnetorten
-
točnica návesového ťahača
der - Sattel
-
sedlo návesového ťahača
der - Sattel
-
zaťaženie točnice ťahača návesu
die - Sattelkuplungslast
-
zaťaženie točnica ťahača návesov (zaťaženie návesu prenášané na ťahač)
die - Sattellast
-
ťahač prívesu (auto.)
der - Sattelschlepper
-
návesový ťahač
der - Sattelschleppzug
- ťahač s návesom
-
roláda so šľahačkou
die - Schillerlocke
- ťahať (za sebou)
-
ťahač pre ťažké náklady
der - Schwerzugwagen
- ťahať sa donekonečna
- čisto ťahať oceľ
- lesklo ťahať oceľ
- saladká šľahačka
- hlboko ťahať
- výška točnice ťahača návesu
-
ťahať loď za lano
- treideln
- vonkajší otočný polomer ťahača návesu
- univerzálny traktorový ťahač
- rozšľahať
- štvornápravový ťahač návesov
-
jednoosý ľahač
der - Vorspänner
- ťahať dopredu
- ťahať ďalej
- musíme ale ťahať všetci za jeden povraz
-
ťahať (k sebe)
- ziehen
- ťahať na pašu
-
pomaly ťahať
- zocken
-
ťahač spletenca nečistôt
die - Zopfwinde
- dajú sa ťahať
-
ťahač (na ťahanie prívesu alebo návesu)
die - Zugmaschine
-
spätný ťahač
der - Zurückzieher
-
ťahač smerom dozadu
der - Zurückzieher
- ťahať to vo dvojici
- ťahať to vo dvoch
Krátky slovník slovenského jazyka:
zaznamenať,
zamãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â va,
znecitliviãƒæ ã â,
podlahnúť,
remeãƒæ ã â ãƒæ ã â,
lumpáčiť,
puch,
všelijako,
religiózny,
mocnitel,
kolaudã æ ã ã æ ã ã æ ã cia,
konc,
fráza,
vystrojiãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
z hlavie
Synonymický slovník slovenčiny:
dabovať,
upomã æ ã ã ã naã æ ã ã ã,
určujúci,
tuã æ ã ã ã ka,
bežať,
vyhnanec,
ãƒâ tabarc,
meni,
zrejmý,
viaceré,
vystã ã ã kaã ã ã,
huncãƒæ ã â t,
rafinovaný,
očividný,
kráčať
Pravidlá slovenského pravopisu:
hrabaãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
zrolovaãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
lomiãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
skorã ie,
ãƒæ ã â a,
separã æ ã ã ã,
gagotaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
doã erta,
bezprostrednã,
pr krov,
duã lnoså,
sti ova,
tentovať,
v voj,
aviváž
Krížovkársky slovník:
citroã n,
kafilã ã ã ã ã ria,
ara,
anamnã za,
ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â lium,
spã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
mystickã,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã a,
voľne,
pasã æ ã ã æ ã ã æ ã,
dekoratã vnoså,
čv,
ovipozã ã ã ã ã cia,
bodnã zbraã ë,
depalataliz
Nárečový slovník:
kn,
candrbã l,
ňemoresni,
mašiny,
do chmari,
kaä ã,
åˆufak,
aja,
boã,
garb r,
ajnládung,
šifonér,
ã â au,
skureny,
ubziknuc
Lekársky slovník:
trachoma,
gene,
antitusikã ã ã ã ã,
art hypertenzia,
ostium,
tomē,
okã,
pseudosclerosis,
nyctalgia,
epitelizã æ ã ã æ ã cia,
ä itã,
dissecans,
super,
ooforitãƒâ ãƒâ da,
ã ã tor
Technický slovník:
topol gia,
reštart,
ã æ ã â ã æ ã â v,
cat,
dup,
otã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
sč,
fav,
guide line,
anonymous,
controller,
sčs,
prístupová doba,
šk,
oã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã o