- zjavné a všeobecne známe cudzoložstvo
- máme za nepriateľa (4.p.)
-
vzhľadom k tomu, že sa jedná o náš prvý obchodný kontakt, prosíme Vás o oznámenie Vašich obchodných a bankových referenciách
- as this is our first business contact, we would like to ask you for your trade and bank references
- mečať
- zrno jačmeňa
- mečom a krvou
- zaháňať sa mečom
- oháňať sa mečom
- ohňom a mečom
- príbeh plášťa a meča
- valcovňa na meď
- zmeska ovsa a jačmeňa
- povesť, dôveru a to, čo vidíme vlastnými očami nemožno oklamať
- z toho dôvodu môžeme až do odvolania ponúknuť zvláštnu zľavu 10 % na všetky objednávky, ktoré obdržíme do 15. októbra
- jeho manželka a ja sa nepoznáme
- držať mešec
- držať mešec (s peniazmi, pren.)
- kráľ jačmeňa (žart.)
- právo meča
- vôňa po pižme
- cudzoložstvo, zjavné a všeobecne známe
- potlačiť niečo ohňom a mečom
- účet so záporným saldom držiteľa karty, ktorého miesto pobytu nie je známe
- vrták s priamymi drážkami (na meď, mosadz a pod.)
- ostrie meča
- bez meča
- za tento objav vďačíme Newtonovi
- doktrína počkáme a uvidíme
- radi vyhovujeme vášmu prianiu a prikladáme svoju ponuku pre jarní / letnú / jesennú / zimnú / vianočnú sezónu.
- nemáme kráľa
- musíme to akosi vydržať
- modlíme sa a dúfame
- týkajúci sa mečovitej chrupavky a rebier
-
prísť, ale musieť sa zavďačiť tým, čo máme
- come and take pot-luck with (sb.)
- come and take potluck with (sb.)
-
rukoväť meča
- hilt
- sword hilt
- sword-hilt
Krátky slovník slovenského jazyka:
kã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â,
ãƒâ kaãƒâ ka,
vybadaã æ ã ã æ ã,
brinkaãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
tudovan,
zaznaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
drastickosť,
potlaã æ ã,
cã ã bik,
obojakosã æ ã ã ã,
hoteliérka,
tieseå,
dozvedaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã sa,
prehraã æ ã,
spoveã ã
Synonymický slovník slovenčiny:
zostrojiã,
tr ã â,
uchovaã ã ã,
sã æ ã edivieã æ ã,
rãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
lavãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
upozorã æ ã ã ã ovaã æ ã,
predstavit,
prieä ne,
šét,
vyviesã ã ã,
čertík,
klipkaã ã ã,
umbier,
novelizãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ cia
Pravidlá slovenského pravopisu:
vybadaã ã ã,
petãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ cia,
prikro i,
ohriať,
pr liv,
fãƒæ ã â k,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã tatut,
cenzãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ra,
kapucã ã ã,
ã om,
hudobnã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
prã stroj,
talaãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
vyprchã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã plechotaã æ ã ã æ ã ã æ ã
Krížovkársky slovník:
e eãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ e,
ã â kolã â,
ríša,
jã æ ã ã æ ã ã æ ã m,
draä ã,
ciaã â ã â ã â ã â ã â,
plagiã ã ã ã ã ã t,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ t,
reflektovaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
tlaä ovã,
t bor,
sós,
nákazlivosť,
dyftín,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ortky
Nárečový slovník:
kvaã ni,
krag ovac,
narisac,
kur a,
smargeľňik,
sčuzgac še,
k ra,
ã æ ã alenã æ ã,
hanic,
kšír,
lament,
poå tã rka,
učať,
cifra,
džviradlo
Lekársky slovník:
uricopo i esis,
å,
gluteã ã lny,
ã â inã â,
esophagospasmus,
fotosyntã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã za,
peritrachealis,
hypona,
vesicospinalis,
periodus,
rezistentný,
vyã etrenie,
torzia,
vasomotoricus,
catatonia
Technický slovník:
kompilátor,
inter,
r 2,
gu,
bn,
power,
fač,
zi,
scalable,
abb,
branch,
zipcode,
å tr,
æ mi,
hangup