- vychádzam len tak-tak s (7.p.)
- súhlasiť s takým konaním
- vychádzate len tak-tak s (7.p.)
- vychádzajú len tak-tak s (7.p.)
- vychádzaš len tak-tak s (7.p.)
- vychádzame len tak-tak s (7.p.)
-
sú tak
- are so
- vychádzať len tak-tak s (7.p.)
- zabezpečenie dlhu tak, že firma už nesmie vydávať ďalšie obligácie s nárokmi na jej majetok
- tak poď, je čas odísť
- s ohľadom na to, že je taký mladý
- len sa s tým tak maznať
- nechoďte mi s takým nezmyslom
- nechoďte za mnou s takým nezmyslom
- a tak k rozhodnutiu súdu
- ísť tak ďaleko, že
- ísť tak ďaleko
- nikdy sa so mnou nezachádzalo s (tak malým rešpektom)
- šiel by som s vami, nebyť tak
- vychádza len tak-tak s (7.p.)
- nechodiť s takým nezmyslom za kým
-
tak dlho sa chodí s džbánom pre vodu, až sa ucho odrthne
- pitcher goes often to the well, but it is broken at last (the ...)
- pravidlo, povoľujúce federálnym súdom prerušiť konanie vo veci prerokúvanej pred nimi a dať tak štátnym súdom príležitosť vyriešiť zásadnú otázku práva štátu
- odmietnuť taký súhlas
- oni sú takí pomalí
- vychádzala len tak-tak s (7.p.)
- vychádzalo len tak-tak s (7.p.)
- vychádzal som len tak-tak s (7.p.)
- vychádzal len tak-tak s (7.p.)
- vychádzali sme len tak-tak s (7.p.)
- vychádzali ste len tak-tak s (7.p.)
- vychádzali len tak-tak s (7.p.)
- vychádzal si len tak-tak s (7.p.)
- s takým
- s takým citom, ( že)
- s takými vecami
- aj tak prísť
-
je to tak isté, ako že jedna a jedna sú dve
- it's as sure as summer follows winter
- it's as sure as the Devil's in Ireland
Krátky slovník slovenského jazyka:
ozdravov a,
celieã æ ã,
zã æ ã ã æ ã ã æ ã sielka,
ratolesãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ä akan,
ä rvaä,
zahnusiå,
pokonaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
surové,
stravovat,
dokã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
umelo,
zapriaha,
kr,
vzdel vac
Synonymický slovník slovenčiny:
rozradostniť,
zdravotná,
spã æ ã ã æ ã ã æ ã nok,
extenzívne,
å eså,
nebãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ rs,
aula,
slovutný,
držať palce,
hubã æ ã ã æ ã hubã æ ã ã æ ã ã ã,
vychystaã sa,
vbudovaãƒæ ã â,
popoludã ã ajã ã,
zapredaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
k ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ r
Pravidlá slovenského pravopisu:
nezdravã,
naã ã iã ã,
n ter,
barbarstvo,
kľukatý,
prehrmieãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
schabrať,
dãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ kladne,
popravovaãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
sivã å,
sniãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
cukornatosãƒæ ã â,
kã rovaå,
rozostrieã ã,
skeãƒâ ãƒâ ãƒâ
Krížovkársky slovník:
analogickã æ ã,
nemocnica,
ľútosť,
vestibul,
tren spoluhl ska,
kritickã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
večné,
chĺ,
fen,
objemová miera,
prő,
mikrobiogénne prvky,
prosã å,
jachtať,
úr
Nárečový slovník:
raška,
oã ã izaj,
buľikac,
bã kaã,
porhelt,
erco,
daåˆ,
je,
širkaš,
ã alenã,
skrã å enã,
paplón,
ã ã estidati,
elat,
viduy
Lekársky slovník:
endokrinný,
uter,
menorrhalgia,
diaplacentalis,
sã â,
dna deoxyribonukleová kyselina,
chromat,
myaesthesia,
kolaps,
pultaceus,
tarsalgia,
x14,
neurotonia,
bronchiolus,
sigmoid
Technický slovník:
transient,
cãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
cdr,
cã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
t ã â,
ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â mi,
oblong,
inter,
cai,
ã â ã â ã âor,
mee,
cov,
súš,
connection,
še