- opitá chôdza
- opitý ako čík
- opitý ako Dán
- opitý ako prasa
-
byť ako opitý
- be tubby
- byť úplne opitý
- opitý pod psa
- totálne opitý
- opitý jazdec
- opití ľudia
- opitý šofér
-
namazaný-opitý (slang.)
- gassed
- mať dosť (byť opitý)
- mať nakúpené (byť opitý, slang.)
- mať dosť (byť opitý, slang.)
- byť pod parou (byť opitý)
- byť opitý (slang.)
-
naťatý (opitý)
- honkers
- opitý (7. p., čím)
- opitý (US slang.)
- spánok opitého
- úplne opitý
- opitý po vypití whisky
-
opitý
- Bacchanal
- bagged
- boozy
- bottled
- buzzed
- cockeyed
- crocked
- drinky
- drunk
- drunken
- ebrious
- groggily
- impaired
- inebriate
- inebriated
- intoxicated
- juiced
- legless
- lubricated
- Mozart
- ripped
- schickered
- shnockered
- slewed
- sloshed
- soaked
- sottish
- sozzled
- stoned
- tight
- tippled
- tipsy
- woozily
- woozy
- around the bend
- be a bit high
- be around the bend
- a teraz je opitý
-
spievať ako opitý
- be slap-happy about what one is doing
- do something in a slapdash way
- opitý namol
- opitý vodič
- mierne opitý
- motať sa ako opitý
-
opitý na mól
- as drunk as a fiddler
- dancing-drunk
- dead drunk
- gone
- under the table
-
byť opitý
- be arse-holes
- be blind drunk
- be blotto
- be bombed
- be boozed up
- be buzzed
- be canned
- be drunk
- be far gone
- be half cut
- be high
- be in cups
- be in one's cups
- be legless
- be lit up
- be lubricated
- be lushed up
- be mizzled
- be paralytic
- be pickled
- be pie-eyed
- be pissed as a newt
- be plastered
- be ripped
- be schickered
- be shit-faced
- be shnockered
- be slewed
- be soaked
- be soused
- be sozzled
- be squiffy
- be stewed
- be stinking
- be stoned
- be tanked up
- be tiddly
- be tight
- be topped up
- be well away
- be zonked
- carry a heavy load
Krátky slovník slovenského jazyka:
semã ã ã,
krystalický,
slasã ã ã ã ã ã ã ã ã,
postihnutã,
dokã æ ã zaã æ ã,
ciri,
mancovať,
saã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
požehnaný,
odmeãƒâ ãƒâ ovaãƒâ,
udaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
subsumovať,
ã ã ertvie,
retranslãƒâ cia,
architekt ra
Synonymický slovník slovenčiny:
nevieå,
tiã,
tackaã,
ozajský,
spaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
olivový,
flákač,
potroviãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
arteri,
ã æ ã ã ã lika,
keã ã eã ã,
zajasaã ã ã,
objavi,
hospit,
pobožný
Pravidlá slovenského pravopisu:
chutnučko,
retranslã ã ã ã ã cia,
sfilmovaã æ ã ã ã,
dareb ctvo,
neskrotnosť,
zãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ vada,
extenzãƒâ ãƒâ vny,
chmã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ri,
vyžadovať si,
vystupovaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã sa,
chniapa,
konvenova,
odmali ka,
neurã ã itã æ ã,
ordinaä ka
Krížovkársky slovník:
riedka tkanina,
počta,
vã ã ã ã ã s,
ovčí,
proximã lny,
materiá,
farnosãƒâ ãƒâ,
versol,
ã æ ã tras,
ã æ ã ã ã sk,
štať,
kãƒâ dãƒâ,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ak,
turb,
reã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã
Nárečový slovník:
kapurkova,
piro,
erebogar,
ã ã era,
gelendre,
ãokå,
naã idajce,
nadzirac e,
tãƒæ ã â,
pí,
žiľa,
ã ho,
ã ã ã ã ã epit,
mište tuke te perel,
ům
Lekársky slovník:
paládium,
b59,
ubikvitárny,
ňaňo,
pyeloscopia,
deratizã ã cia,
milia,
nľ,
atóm,
areolaris,
ã â v,
craniosclerosis,
phantasmophobia,
fibroelastosis,
urethralis
Technický slovník:
supervisor,
asynchr,
ščít,
soh,
telco,
wildcart,
management,
fail,
cos,
gis,
sample,
meš,
hma,
súradnicový zapisovač,
ã ã ac