- do očí
- do očí ( niekomu) (3.p.)
- do očí bijúce zanedbanie povinností
- do očí bijúci
- potom čo došlo k dohode o priznaní viny s (7.p.)
- po tom čo odcestuje do
-
nariadenie vazalom vstúpiť do armády, inak prídu o majetok
- arierban
- do minula zahľadené očakávania
- vtĺkať do hlavy (komu čo) ( 3.p. )
- zmluva o prenájme lode, kde nájomnca vykonáva dočasne všetky vlastnícke práva
- ísť do (2.p., o lodi)
- byť odlišný čo do podstaty a formy
- dostať niečo do vienka
-
mať niečo do činenia s určitým typom práce
- be in
- byť uvedený do stavu napútého očakávania
- byť uvedený do stavu napätého očakávania
- sklepať niečo do (2.p.)
- vyklapeť niečo do (2.p.)
-
ožratý do nemoty
- blotto
-
koleno do O
- bow leg
- ten čo lezie do zadku
- udrieť sa do hlavy o čo
- buchnúť sa do hlavy o čo
- kardiopulmonálna resuscitácia (KPR, CPR) (súbor resuscitačných / oživovacích opatrení k udržaniu / obnovenie aspoň minimálneho obehu krvi a dýchanie - spriechodnenie dýchacích ciest, umelé dýchanie z úst do úst a nepriama masáž srdca)
- príkaz súdu pre mladistvých o odovzdaní dieťaťa do starostlivosti miestnych úradov
- zahrať niečo do autu
- hoď do neho niečo
- o človeku vzatom do väzby za odvetu
- o dani do karantény
- o úmyselnom zásahu do cudzieho práva
- dočasné rozhodnutie o rozvode
- dočasné súdne rozhodnutie o rozvode
- zmluva o prevode do menovitej čiastky
- tí čo majú hlboko do vrecka
- splniť niečo do posledného písmena
- zahrávať niečo do autu
- sypať piesok do očí
- úsporný čo do veľkosti
-
bijúci do očí
- flaming
- dočasné opatrenia súdu o prepadnutí zástavy
- do budúcna zahľadené očakávania
- od októbra do apríla (o sezóne)
- praštiť do toho (oženiť sa)
- vojsť do hlavy (o náboji)
- dať niečo do zálohu
- krivé nohy do O
- má čo do činenia s
- mať do toho čo povedať
- mať do toho čo hovoriť
- mať čo do činenia s (7.p.)
- mať niečo dočinenia s (7.p.)
- mať niečo do činenia s (7.p.)
- nemať do toho čo hovoriť
- nemať čo dočinenia s (obchod)
- nemať dať čo do huby
- strkať niekomu niečo do krku
- vziať niečo so sebou do hrobu
- niečo mi došlo
- čo do veľkosti počtu obyvateľov v (6.p.)
-
čo do veľkosti
- in size
- dať niečo do programu
- zákon o dočasných odvolaniach
- do robenia toho, čo
- úvod do vedy o savcoch
- vpraviť niekomu niečo do gebule
- poznať niečo od a až do zet
- ospevovať niečo do neba
- pustiť niečo do sveta
- dívať sa do očí
- pozerať sa pevne do očí (3.p.)
- pozerať se pevne do očí komu
- pozerať sa niekomu priamo do očí
- uviesť niečo do platnosti
- ustanovenie o neplatnosti predajnej zmluvy, ak tovar nedôjde do miesta určenia
- nemať čo do úst
- výtok do jednej z očných dutín
- vydať niekomu niečo do rúk
- dať niečo do evidencie
- zákon o úhrade za neproduktívny čas cesty do práce a späť
- vlievať sa do niečoho (o rieke)
- vlievať sa do čoho (o rieke)
- dohoda o užívaní veci alebo vykonávania práva bezplatne do odvolania
- hnať niečo až do krajnosti
- priniesť niekomu niečo až do huby
- nasadiť do hlavy čo komu
- dať niečo do zastavárne
- hodiť niekomu niečo do gágora
- stavať niečo do jedného radu s niekým
- napíať správu o (do novín)
- podmienka o odplávaní lode do určitej doby
-
dožadovať sa o
- seek for
- poslať čo do čistiarne
- poslať čo (do čistiarne)
- uviesť niečo do pohybu
- vziať si niečo do parády
- uviesť niečo do obehu
- dočasné potvrdenie o úpise akcií
-
byť do očí
- shine
-
čo sa vojde do žalúdka
- skinful
- zákon o investovaní do malých podnikov
- čo sa do zeme zasadí, patrí zemi
- sci-fi o letoch do vesmíru
- priamo do očí
- priamo do očí (hľadieť)
- dostatočne široké čo do možnosti
- odštartovať do (2. p., Prahy, o lietadle)
- vziať si niečo do hlavy
- vziať niečo zo sebou do hrobu
- vziať niečo do úvahy
- hovoriť z očí do očí
- jednať z očí do očí
- sypat piesok do očí komu
- hádzať piesok do očí (komu)
- šplechnúť niečo niekomu do tváre
- do jeho očí
- mne do očí
- potvrdenie o prevzatí do poručníctva
- potvrdenie o prijatí do poručníckej správy
Krátky slovník slovenského jazyka:
tekã æ ã,
bezpr cny,
banã ã ã ã ã lny,
chru,
ã ã ã uka,
redikaãƒâ,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã kor,
cigã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
tuã ã ã,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã tã æ ã ã ã,
skrb a sa,
drobnãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â stka,
dvojtvã rnosã,
diferencovaãƒæ ã â ãƒæ ã â,
rozvirovaã ã
Synonymický slovník slovenčiny:
neurčitá,
trblietaå,
artovne,
ä oä,
padnã ã ã oã ã ã,
monochrómia,
prebraãƒâ,
hå,
odliã æ ã nã æ ã,
ajaj ajã j,
hanbiã ã sa,
naničhodnik,
hladkaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
nevydariå sa,
preã ã in
Pravidlá slovenského pravopisu:
zohnaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
s kme ovec,
hrávať sa,
výrazně,
benefãƒæ ã â cium,
vyspelãƒâ,
ã â no,
ploã inka,
ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â nora,
ä itaå,
atakovať,
divadelnã æ ã ã ã,
frázovito,
zdomãƒæ ã â cniãƒæ ã â,
maã ac
Krížovkársky slovník:
olejnatã â rastlina,
vešať,
ãƒâ ãƒâ le,
äľen,
chíš,
vartaã ã ã ã ã,
ekvipã ã ã,
driftovaã,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ sãƒâ ãƒâ ãƒâ,
p o,
ri,
dotyä nica,
mutovaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
bohãƒâ m,
blondýn
Nárečový slovník:
birka,
pupa,
ľaľa,
bugilar,
trajchle,
pel,
čavargovac,
deklik,
pa,
piro ko,
dišč,
ã â uj,
cire,
okrušek,
šajbik
Lekársky slovník:
extrakorporã lny,
orthoarteriotonus,
sulcus,
tc,
adjuvancium,
histopo i esis,
colporrhexis,
v??,
hypotrophia,
lingula,
ingvin,
e227,
incipientnã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
rodokmeň,
fibrocytogenesis
Technický slovník:
vã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
download,
x 25,
reč,
deg,
track ball,
ud,
súbežnosť,
sd ram,
s ã â,
rp,
dba,
recykle bin,
kódovanie,
ãƒæ ã â ãƒæ ã â a
Ekonomický slovník:
manéž,
ã â mor,
hlr,
rjm,
šor,
eco,
vnd,
anj,
strednodob finan n v h ad,
ses,
phe,
úcta,
šp,
maa,
tj
Slovník skratiek:
rjp,
gač,
zk,
gulag,
ua,
capa,
rsl,
c63,
záp,
nar,
ã â ã â ã â udiã â ã â ã â,
trip,
ã æ ã ã æ ã ela,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã udiã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
q35