- do očí
- do očí ( niekomu) (3.p.)
- do očí bijúce zanedbanie povinností
- do očí bijúci
- potom čo došlo k dohode o priznaní viny s (7.p.)
- po tom čo odcestuje do
-
nariadenie vazalom vstúpiť do armády, inak prídu o majetok
- arierban
- do minula zahľadené očakávania
- vtĺkať do hlavy (komu čo) ( 3.p. )
- zmluva o prenájme lode, kde nájomnca vykonáva dočasne všetky vlastnícke práva
- ísť do (2.p., o lodi)
- byť odlišný čo do podstaty a formy
- dostať niečo do vienka
-
mať niečo do činenia s určitým typom práce
- be in
- byť uvedený do stavu napútého očakávania
- byť uvedený do stavu napätého očakávania
- sklepať niečo do (2.p.)
- vyklapeť niečo do (2.p.)
-
ožratý do nemoty
- blotto
-
koleno do O
- bow leg
- ten čo lezie do zadku
- udrieť sa do hlavy o čo
- buchnúť sa do hlavy o čo
- kardiopulmonálna resuscitácia (KPR, CPR) (súbor resuscitačných / oživovacích opatrení k udržaniu / obnovenie aspoň minimálneho obehu krvi a dýchanie - spriechodnenie dýchacích ciest, umelé dýchanie z úst do úst a nepriama masáž srdca)
- príkaz súdu pre mladistvých o odovzdaní dieťaťa do starostlivosti miestnych úradov
- zahrať niečo do autu
- hoď do neho niečo
- o človeku vzatom do väzby za odvetu
- o dani do karantény
- o úmyselnom zásahu do cudzieho práva
- dočasné rozhodnutie o rozvode
- dočasné súdne rozhodnutie o rozvode
- zmluva o prevode do menovitej čiastky
- tí čo majú hlboko do vrecka
- splniť niečo do posledného písmena
- zahrávať niečo do autu
- sypať piesok do očí
- úsporný čo do veľkosti
-
bijúci do očí
- flaming
- dočasné opatrenia súdu o prepadnutí zástavy
- do budúcna zahľadené očakávania
- od októbra do apríla (o sezóne)
- praštiť do toho (oženiť sa)
- vojsť do hlavy (o náboji)
- dať niečo do zálohu
- krivé nohy do O
- má čo do činenia s
- mať do toho čo povedať
- mať do toho čo hovoriť
- mať čo do činenia s (7.p.)
- mať niečo dočinenia s (7.p.)
- mať niečo do činenia s (7.p.)
- nemať do toho čo hovoriť
- nemať čo dočinenia s (obchod)
- nemať dať čo do huby
- strkať niekomu niečo do krku
- vziať niečo so sebou do hrobu
- niečo mi došlo
- čo do veľkosti počtu obyvateľov v (6.p.)
-
čo do veľkosti
- in size
- dať niečo do programu
- zákon o dočasných odvolaniach
- do robenia toho, čo
- úvod do vedy o savcoch
- vpraviť niekomu niečo do gebule
- poznať niečo od a až do zet
- ospevovať niečo do neba
- pustiť niečo do sveta
- dívať sa do očí
- pozerať sa pevne do očí (3.p.)
- pozerať se pevne do očí komu
- pozerať sa niekomu priamo do očí
- uviesť niečo do platnosti
- ustanovenie o neplatnosti predajnej zmluvy, ak tovar nedôjde do miesta určenia
- nemať čo do úst
- výtok do jednej z očných dutín
- vydať niekomu niečo do rúk
- dať niečo do evidencie
- zákon o úhrade za neproduktívny čas cesty do práce a späť
- vlievať sa do niečoho (o rieke)
- vlievať sa do čoho (o rieke)
- dohoda o užívaní veci alebo vykonávania práva bezplatne do odvolania
- hnať niečo až do krajnosti
- priniesť niekomu niečo až do huby
- nasadiť do hlavy čo komu
- dať niečo do zastavárne
- hodiť niekomu niečo do gágora
- stavať niečo do jedného radu s niekým
- napíať správu o (do novín)
- podmienka o odplávaní lode do určitej doby
-
dožadovať sa o
- seek for
- poslať čo do čistiarne
- poslať čo (do čistiarne)
- uviesť niečo do pohybu
- vziať si niečo do parády
- uviesť niečo do obehu
- dočasné potvrdenie o úpise akcií
-
byť do očí
- shine
-
čo sa vojde do žalúdka
- skinful
- zákon o investovaní do malých podnikov
- čo sa do zeme zasadí, patrí zemi
- sci-fi o letoch do vesmíru
- priamo do očí
- priamo do očí (hľadieť)
- dostatočne široké čo do možnosti
- odštartovať do (2. p., Prahy, o lietadle)
- vziať si niečo do hlavy
- vziať niečo zo sebou do hrobu
- vziať niečo do úvahy
- hovoriť z očí do očí
- jednať z očí do očí
- sypat piesok do očí komu
- hádzať piesok do očí (komu)
- šplechnúť niečo niekomu do tváre
- do jeho očí
- mne do očí
- potvrdenie o prevzatí do poručníctva
- potvrdenie o prijatí do poručníckej správy
Krátky slovník slovenského jazyka:
rãƒâ ã â tmãƒâ,
generãƒâ ãƒâ lka,
vrcholn,
kaliãƒâ n,
úka,
iskrivos,
zrkadlenie,
žmýkať,
paraãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ utizmus,
hydinový,
tã ã ã tã ã ã,
presadzovať,
spotvoriãƒâ ãƒâ ãƒâ,
pokrytec,
presahovaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã
Synonymický slovník slovenčiny:
rozrastat,
opis,
neskrotny,
?penie,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã s,
zamã ã,
licitã æ ã cia,
frotã ã ã,
povylievaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
el v,
ã ã ã arodej,
vôkol,
konvenovaã ã,
kãƒæ ã â,
sliniã
Pravidlá slovenského pravopisu:
prisiliť,
hrabivosã ã ã,
brestov,
dezinfikovaã ã ã ã ã,
ob d,
opã æ ã chaã æ ã,
å apå a,
znosiã ã ã ã ã,
dopisovaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
poondiatosã æ ã,
uchovaã æ ã ã ã,
fuã ã a,
skladacã,
prepínať,
zoã æ ã ã ã i
Krížovkársky slovník:
ã æ ã oz,
aerol gia,
rekordný,
al ry,
kalvã ã ria,
elektrolieã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ba,
ve,
elok,
zhorã enie,
inã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
prã ve,
pohyb späť,
vacherol,
disimilãƒâ cia,
vymã hanie
Nárečový slovník:
bliker,
mamuša,
oščať,
ochmančak,
sľúbené,
šivačka,
švitnik,
oserbac še,
frajla,
ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â v,
hreb k,
odeå ol,
šikať,
viš,
me
Lekársky slovník:
dysacusia,
lézia,
y,
ã æ ã ã ã veto,
nativ,
skrýš,
organogenes,
dokã,
coxa,
panhysterosalpingooophorectomia,
uteralgia,
c73,
lavá,
autoamputatio,
aranea
Technický slovník:
t3,
ploter,
cart,
mdž,
ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â pr,
filé,
ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â useãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
scsi,
provide,
t s,
cuc,
ã in,
up,
ož,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ pr