Nemecko-slovensky slovník - písmeno M
m
-
die Mutterschraube
- skrutka s maticou
-
der Mutterschutz
- ochrana matiek
-
Mutterschutzes
- ochrany matiek
-
das Mutterschutzgesetz
- zákon na ochranu matky a dieťaťa
-
das Mutterschwein
- prasnica (zoot.)
-
das Mutterschwein
- plemenná prasnica (zoot.)
-
die Muttersicherung
- poistenie matice
-
der Muttersirup
- kryštalizačný sirup
-
die Muttersprache
- materinská reč
-
die Muttersprache
- rodný jazyk
-
die Muttersprachen
- materinské reči
-
die Muttersprachen
- materinské jazyky
-
der Muttersprachler
- rodený hovorca
-
Muttersprachlern
- rodených hovorcov
-
der Muttersprechler
- rodený hovorca
-
die Mutterssprache
- materinská reč
-
die Mutterstation
- riadiaca stanica
-
die Mutterstelle
- postavenie matky
-
das Muttersterben
- umieranie matiek
-
die Muttersterblichkeit
- materská úmrtnosť
-
der Mutterstock
- matečný úľ
-
der Mutterstock
- rojný úľ
-
der Mutterstrom
- hlavné koryto rieky
-
der Mutterstrom
- hlavný tok
-
das Mutterstück
- maticová súčiastka
-
die Muttersubstanz
- materská látka
-
die Muttersubstanz
- materský prvok
-
die Muttersubstanz
- pôvodná látka
-
die Muttersäule
- hlavní sloup
-
das Muttersöhnchen
- maznáčik
-
das Muttersöhnchen
- mamičkin maznáčik
-
der Muttertag
- Deň matiek
-
die Muttertage
- Dni matiek
-
Muttertages
- Dňa matiek
-
der Mutterteil
- podiel po matke
-
der Mutterteil
- materský podiel
-
das Mutterteil
- súčasť matice
-
das Muttertier
- plemenica (zoot.)
-
die Muttertiere
- matky zvierat
-
die Muttertrompete
- salping (vajíčkovod)
-
die Mutteruhr
- hlavné hodiny
-
die Mutteruhr
- materské hodiny
-
das Mutterunternehmen
- materský podnik
-
Mutterurlaub
- materskej
-
die Mutterwarze
- materská bradavica
-
die Mutterwarze
- primárne bradavice
-
der Mutterweingarten
- podpníkový vinohrad
-
der Mutterwerkstoff
- základný materiál
-
das Mutterwild
- bezparohá zver (poľov.)
-
der Mutterwitz
- zdravá súdnosť
-
der Mutterwitz
- prirodzená múdrosť
-
der Mutterwitz
- vrodený dôvtip
-
Mutterwitzes
- vrodeného vtipu
-
Mutterwitzes
- vrodeného dôvtipu
-
die Mutterwolle
- matečná vlna
-
die Mutterzelle
- materská bunka
-
das Mutteröl
- primárna ropa
-
das Mutteröl
- prvotná ropa
-
Mutti
- mami
-
Mutti
- matka
-
Mutti
- maminke
-
die Mutti
- mamička
-
die Mutti
- mama
-
Muttler entfernen
- odskrutkovať maticu
-
das Muttschen
- bábka
-
der Mutulus
- mutulus
-
der Mutwille
- samopaš
-
der Mutwille
- svojvôľa
-
die Mutwillenstrafe
- trest za svojvôľu
-
die Mutwilligkeit
- samopašnosť
-
die Mutwilligkeit
- svojvôľa
-
das Mutwilligkeitsvergehen
- úmyselný prečin
-
die Mutwilligkeitsverschuldung
- úmyselné zavinenie
-
die Muzikhochschule
- Akadémia muzíckych umení (AMU)
-
das Muzin
- mucín
-
Muzine
- muzíny
-
die Mußanweisung
- povinný príkaz
-
die Mußestunde
- voľná chvíľa
-
die Mußestunde
- voľný čas
-
die Mußezeit
- voľný čas
-
das Mußfeld
- povinná oblasť
-
der Mußkaufmann
- obchodník zo zákona
-
die Mußzeit
- voľný čas
-
die Mußzeit
- voľná chvíľa
-
Mü (Münzfernsprecher)
- telefónny automat (na mince)
-
die Mücke führt das auf dem Schwanze hinweg
- to by komár na chvoste uniesol
-
die Mücke führt das auf dem Schwanze hinweg
- je toho žalostne málo
-
die Mücke sticht
- komár bodá
-
die Mücken
- komáre
-
die Mücken fangen
- chytať komáre
-
die Mücken seihen
- kramárčiť
-
die Mücken seihen
- hľadať blšky
-
die Mücken seihen
- obchodovať v malom
-
die Mücken seihen
- hľadať hnidy
-
die Mücken seihen und Kamele verschlingen
- cediť komáre a hltať ťavy
-
die Mücken seihen und Kamele verschlucken
- cediť komáre a hltať ťavy
-
die Mücken spielen in der Luft
- komáre víria vzduchom
-
die Mücken tanzen in der Luft
- komáre tancujú vo vzduchu
-
die Mückenart
- druh komára
-
die Mückenbekämpfung
- boj proti komárom
-
die Mückenbekämpfung
- ničenie komárov
-
das Mückenfett
- komária masť (žart.)
-
der Mückenfänger
- blchár
-
das Mückengewebe
- sieť proti hmyzu
-
die Mückengewebe
- muchová tkanina
-
die Mückenplage
- záplava komárov
-
die Mückenplage
- pohroma spôsobená komármi
-
die Mückensalbe
- krém proti komárom
-
der Mückenschwamm
- muchotrávka červená
-
der Mückenschwarm
- roj komárov
-
das Mückensehen
- mihanie (pred očami)
-
das Mückenseiher
- blškár
-
der Mückenstich
- uštipnutie komárom
-
der Mückenstich
- pichnutie komárom
-
der Mückenstich
- štipnutie komárom
-
der Mückenstift
- tyčinka proti komárom
-
der Mückentanz
- rojenie komárov
-
die Müdigkeit
- únava
-
die Müdigkeit
- vyčerpanosť
-
die Müdigkeit
- ukonanosť