- über mir
- es lief mir kalt über den Rücken
- er tat gegenüber mir fremd
- das ist mir über
- mir gegenüber
- er schickte ihn mir über den Hals
- der Besuch kam mir über den Hals
- bin ich mir über alles jetzt im klaren
- das geht mir über alles
- mir ist eine Katze über den Weg gelaufen
- mir läuft ein Grauen über die Haut hinab
- mir läuft ein Schauder über die Haut hinab
- mir läuft ein Schauder über den Rücken hinab
- mir läuft ein Grauen über den Rücken hinab
- mir läuft ein Grausen über den Rücken hinab
- mir läuft ein Grausen über die Haut hinab
- die Sache wächst mir über den Kopf
- gib mir darüber Nachricht
-
mir ist ein Hase über den Weg gelaufen
- budem mať nešťastie
- budem mať smolu
- prebehla mi čierna mačka cez cestu
- ich bin mir darüber im klaren
- das geht mir über die Hutschnur
- es ist mir über
-
es läuft mir kalt über den Rücken
- mráz mi beží po chrbte (od hrôzy)
- mráz mi beží po chrbte (od strachu)
- mráz mi beží po chrbte (od zimy)
- mráz mi beží po tele (od hrôzy)
- mráz mi beží po tele (od strachu)
- mráz mi beží po tele (od zimy)
- zimomriavky mi behajú po chrbte (od strachu, hrôzy)
Krátky slovník slovenského jazyka:
potrieã ã ã ã ã,
rovnãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â k,
kvickať,
dã â ã â žâ ã æ ã â ã â žã â,
vykry talizova,
obradnosã ã ã ã ã ã ã ã ã,
prepã æ ã saã æ ã,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ko,
jeã æ ã ã ã iã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
e ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
vajcorodosã ã,
prehlbovaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã sa,
popuka,
kukaå,
brnknúť
Synonymický slovník slovenčiny:
poå krabaå,
okremný,
ã ã ã lapaã ã ã,
prostopaã nã k,
peruãƒæ ã â,
ociachovaã ã,
pravã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
sporiã æ ã sa,
pozoruhodný,
driã,
ordin cia,
struãƒâ ãƒâ ãƒâ ne,
populãƒâ ãƒâ ãƒâ rny,
duchã æ ã ã ã,
pojednã ã ã ã ã ã ã ã ã va
Pravidlá slovenského pravopisu:
sceliã ã ã ã ã,
transcendentálny,
ã ã ã ã ka,
inaã ã ã,
ostarievaã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
nepohodlnoså,
prezeraãƒâ,
ohradzovaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
sir tka,
ostã æ ã va,
oneskoriãƒæ ã â,
spolubojovnã ä ka,
dopraskaã æ ã ã ã,
kamenieãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
nč
Krížovkársky slovník:
hypotrofia,
aã æ ã ã æ ã a,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã an,
éčkar,
v ã ã ã,
edãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ m,
anamn za,
na ã æ ã â,
alarm,
ã aã nã ã ka,
elektrolieãƒæ ã â ba,
delikvencia,
fixovaã ã ã ã ã ã ã ã ã,
výťah,
aklimatizã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã cia
Nárečový slovník:
pridať,
foko,
meãƒâ kac,
tanýr,
skvaã ã ë ety,
ivy,
ned avu ic te o,
tvarty,
reä ika,
oã oã ka,
nav ivic,
zahluå ic,
boškať,
cukros,
naker
Lekársky slovník:
submandibular,
empirická,
rectalgia,
spastica,
renographia,
hemol za,
sulfonamidum,
osteoporosis,
d m,
r,
diembryonicus,
decrustatio,
hypersalivã cia,
subvaginalis,
sedimentatio
Technický slovník:
ãƒâ adiãƒâ,
upã ã ã,
prenos,
tiť,
ã ã d,
des,
track,
bor,
adã â,
deni,
vkv,
p p,
ã m,
pór,
duplexný
Slovník skratiek:
ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã era,
ivo,
asã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
draã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
tk,
rozpo,
vhv,
tfm,
asã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
re,
ãƒæ ã â apa,
pcj,
h13,
n86,
fzv