- sich mit
- sich mit alle Macht wehren
-
sich mit Anstand bewegen
- pohybovať sa slušne
- chovať sa slušne
- správať sa zdvorilo
- sich mit Anstand zurückziehen
- sich mit den Geschwistern prügeln
- sich mit den Geschwistern raufen
- sich mit den Geschwistern schlagen
- sich mit der Bezahlung beeilen
- sich mit der Waffe in der Hand verteidigen
- sich mit der Waffe in der Hand wehren
- sich mit einem Gedanken tragen
- sich mit einem Schlage ändern
- sich mit einer Grippe anstecken
- sich mit etw. abfinden
- sich mit etwas abfinden
- sich mit etwas abquälen
- sich mit etwas begnügen
- sich mit etwas lange abgeben
- sich mit etwas viel Mühe geben
- sich mit Gedanken tragen
- sich mit Geduld panzern
- sich mit Geduld wappen
- sich mit Händen und Füßen wehren
- sich mit jemandem abgeben
-
sich mit jemandem beißen
- hašteriť sa
- hádať sa
- sich mit jemandem entzweien
- sich mit jemandem im Duell schlagen
- sich mit jemandem in Gespräch einlassen
- sich mit jemandem ins Einvernehmen setzen
- sich mit jemandem messen
-
sich mit jemandem schreiben
- písať si
- sich mit jemandem solidarisch erklären
- sich mit jemandem Spaß machen
- sich mit jemandem über etw. beraten
- sich mit jemandem verloben
- sich mit jemandem zusammentun
- sich mit Kleinigkeiten abgeben
- sich mit Krücken fortbewegen
- sich mit profanen Dingen abgeben
- sich mit Projekten tragen
- sich mit Ruhm kleckern
- sich mit Ruten streichen
- sich mit Scharlach anstecken
- sich mit wenigem begnügen
-
sich mitteilen
- zdôveriť sa
- zveriť sa
- sich balgen mit
- sich herumbalgen mit
- mit sich selbst ringen
- mit sich selbst kämpfen
- er sperrt sich mit Händen und Füßen dagegen
- wehren sich mit aller Kraft
- die Zeiten ändern sich und wir mit ihnen
- mit sich selbst Rechtsgeschäfte abschließen
- teilen sich hälftig mit (j-m)
- verständigen sich mit
- das Rechtsgeschäft mit sich vornehmen
- sich e Zeit mit etwas verkürzen
- sich die Zeit mit etwas verkürzen
- wer durchaus mit dem Kopf durch die Wand will, der soll sich den Schädel einrennen
- die sich mit
- er hat mit sich selbst genug zu tun
- er trug sich mit der Absicht
- mit diesem Wort kann man sich die Zunge brechen
- mit diesem Wort kann man sich die Zunge zerbrechen
- mit diesem Wort kann man sich die Zunge verrenken
- der Schnupfen teilt sich leicht mit
- sie behängte sich mit einer Unmenge Schmuck
- er lässt mit sich nicht spaßen
- überwerfen sich mit (j-m)
- entzweien sich mit (jemandem)
- sich an j-n wenden mit
- mit Argumenten um sich werfen
- mit Phrasen um sich werfen
- sich dat mit jemandem schreiben
- beriet sich mit ihm
- hat sich mit ihm beraten
- sich beraten (mit jm über etw.)
- sich mischen mit
- mit Ruhm bedecken sich
- ausweisen sich mit dem Personalausweis
- sich plagen mit
- mit Geld um sich werfen
- öffnet sich das entsprechende Fenster mit dem gewünschten Hilfethema
- öfnet sich das entsprechende Fenster mit dem gewünschten Hilfethema
-
sich die Zeichen im Editor nicht richtig mit den diakritischen Merkmalen zeigen
- sa v editore nezobrazujú správne znaky s diakritickými znamienkami
- mit sich selbst
- mit sich im eigenen Namen
-
mit sich
- so sebou
- sich in Verbindung setzen mit (j-m)
- es mit sich bringen, dass
- die Nachricht pflanzte sich mit Windeseile fort
- anfreunden sich mit
- sich identifizieren mit (etw.)
- sich identifizieren mit der Stellungnahme
- sich treffen mit (jemandem)
- treffen sich mit (j-m)
- erklären sich einverstanden mit
- das System meldet sich mit der Meldung
- sich telefonisch in Verbindung setzen mit (j-m)
- telefonisch in Verbindung setzen sich mit (j-m)
- er läßt sich nicht mit den Wimpern klimpern
- das gibt sich mit den Jahren
- das gibt sich mit der Zeit
- mir dreht sich alles mit
- abfinden sich mit
-
mit sich selbst Rechtsgeschäfte abschließen oder als Vertreter eines Dritten
- uzatvárať obchody sami so sebou alebo ako zástupcovia tretej osoby
- sich ernähren mit
- einverstanden erklären sich mit (etw.)
- einverstanden erklären sich mit etw.
Krátky slovník slovenského jazyka:
hazardovaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
pôr,
dohã raã,
vykresaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
neverectvo,
vystupãƒâ ãƒâ ovaãƒâ,
podvã ã ã zok,
predikãƒâ cia,
sektã rka,
koncentrãƒæ ã â cia,
roveã æ ã ã ã,
sfal ova,
telesne,
periodickosã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â perkovnica
Synonymický slovník slovenčiny:
prechã æ ã dza,
prinies,
bodrã æ ã,
dat do poriadku,
odboã â enie,
hysterický,
av,
ã æ ã h,
disociovaãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
preformovaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
cloniã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
naã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ho,
stekaã æ ã sa,
orkã ã ã ã ã ã ã ã ã n,
javiť sa
Pravidlá slovenského pravopisu:
zabehaã ã ã ã ã,
prejs sa,
nãƒâ zkosãƒâ,
zvonã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã r,
hluchosã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
exkomunikovaã,
okysliã æ ã,
dvadsa denn,
zásyp,
zaisti,
komplementárny,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ tvrte,
holeã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
obraã æ ã ã ã,
pr pustn
Krížovkársky slovník:
dúľ,
nivã æ ã cia,
myrhovn k,
matky,
roman,
neohraničená,
ilã ã ã,
histã ã ã ã ã ria,
impermeabilita,
sŕní,
apelativizã cia,
babylonsk,
extrasenzorick,
hypersalivã â cia,
spirém
Nárečový slovník:
åˆezdobaä ki,
vi iric o i,
rapkac,
asãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
telegraf,
ruli ka,
ekzámen,
ã iglaã,
na e iki,
la hin,
reklik,
ã ro,
te,
pirova,
iã â oã â e
Lekársky slovník:
periosteum,
vesicoclysis,
revaskulariz,
tokajské víno,
palatoplastica,
oscilácia,
superficiã ã ã lny,
mater,
hydromeningocele,
b88,
mucin,
lordosis,
psychog nny,
gonarthrōsis,
žalúdok
Technický slovník:
mul,
tfts,
diakritika,
wizard,
sw,
kompil tor,
dragging,
primar,
usb,
sä s,
scanner,
reportáž,
perf,
t,
ã â ã â ã âor
Ekonomický slovník:
bei,
ãovs,
ssz,
kmeãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
asã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
kotŕč,
kzc,
mosãƒâ ãƒâ,
pib,
zsk,
fdl,
ovp,
tht,
čierna diera,
her