-
nutzen
- využívať
- užívať
- prospievať
- ťažiť
- osožiť
- využiť
- byť na osoh
- byť užitočný
- prinášať osoh
- prospievať (prinášať osoh)
-
der
Nutzen
- osoh
- výnos
- výťažok
- zisk
- prospech (úžitok)
- úžitok (2.p.)
- nützen ab
- Nutzen abwerfen
-
nützen aus
- využijete
- zúžitkujeme
- využívajú
- zúžitkujú
- zúžitkujete
- využijeme
- využívame
- využijú
- Nutzen bringen
- nützen etwas
-
nutzen Sie
- použité
-
nützen Sie aus
- využite
- nutzen Sie dabei
- Nutzen tragen
- Nutzen und Schaden an den Aktien
- der Nutzen ziehen aus (etw.)
- die Nutzen-Kosten-Analyse
- die Nutzen-Kosten-Untersuchung
- die Nutzenberechnung
- die Nutzeneinheit
- der Nutzenentgang
- die Nutzenergie
- die Nutzensrechnung
- die Nutzenüberlegungen
- die Kosten-Nutzen-Analyse
- ohne Nutzen
- das Kosten-Nutzen-Denken
- von Nutzen
-
zum eigenen Nutzen
- k vlastnému úžitku
- pre vlastnú potrebu
- pre osobnú spotrebu
- er tat es mit großem Nutzen
- kleiner Nutzen
- möglich zu nutzen
- der bei Nutzen
- zum Nutzen der Völker
- der Aufwand - Nutzen
- wir nicht nutzen werden
- geldwerter Nutzen
- negativer Nutzen
- kein Nutzen ohne Schaden
- erzielbarer Nutzen
- mit Nutzen verkaufen
- das trug Nutzen
- abwerfen - Nutzen
- mehr Schade als Nutzen bringen
- abnehmender Nutzen
- kaum nutzen
- der allgemeiner Nutzen
- die Zeit nutzen
- Patent nutzen
- die Chance nutzen
- die Situation nutzen
- einen Vorwand nutzen
- die Ressourcen nutzen
- Sie nutzen werden
- von Nutzen wäre
- es dürfte wohl von Nutzen sein
- es ist von Nutzen
- zum Nutzen
- anteilig nutzen
- das kann uns wenig nutzen
- ein allgemeiner Nutzen
- die Gelegenheit nutzen
- die Dienstleistungen nutzen
- von Nutzen sein
-
das ist für mich ohne Nutzen
- to je pre mňa nanič
- z toho nemám úžitok
- z toho nemám žiaden osoh
- die Dienste nutzen
-
zu Nutzen
- na osoh
- na prospech
- použiť
- využívať
Krátky slovník slovenského jazyka:
ag,
skuhroã ka,
zakoreniã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
krã ä,
boli,
odrapotaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
tasať,
spínadlo,
separã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã cia,
operã tor,
vaã ã ã ã,
prepustiãƒæ ã â,
sch apn,
populã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã rny,
záväzkový
Synonymický slovník slovenčiny:
vetovaã æ ã ã æ ã,
vozãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
buchn,
javiť,
plavat,
splyn,
pribraã ã ã,
å ãopaå sa,
dvadsaťhaliernik,
ha ha,
podã æ ã a,
šmu,
oã ã liã,
huã ã ã,
obalky
Pravidlá slovenského pravopisu:
ã â ãƒâ k,
don a,
klepkaã ã ã ã ã,
hraã æ ã ã ã ã æ ã ã ã sa,
páj,
ošať,
umývať,
uv dza,
hlasitosãƒâ,
lyceálny,
mrmloãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
duplikova,
ã â ã â to,
osvietiť,
vaã ã ie
Krížovkársky slovník:
z ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
variovaã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â,
peã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
niä iå,
moderniz cia,
gestã cia,
liaã æ ã,
emulgátor,
kardinãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
ãƒâ apa,
elektroanalg zia,
zã æ ã r,
sãƒâ ã â â ãƒâ ã â,
efeb,
cãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ
Nárečový slovník:
bišujekh,
oblaä ok,
ogar,
ajnštrich,
apo,
ca,
tirã,
gramafon,
au usn k,
dneška,
rozdžaveni,
frajjã ã rka,
ã ã egdo,
ternica,
o?e
Lekársky slovník:
žiť,
petit,
null,
burzitã da,
rhagadiformis,
gonadotrop ny,
recreatio,
metacarpalis,
osteocho,
glabella,
cholecystografia,
o12,
oss,
mammac,
reoperã cia
Technický slovník:
tor,
oné,
kúň,
preãƒâ,
interface,
sã æ ã ã æ ã s,
har,
čvs,
prep na,
descending,
eåˆ,
x500,
pariť,
date,
dip switch