- der Wahrheit gemäß
- vorheriger Absprache gemäß
- Ihrer Order gemäß erhalten Sie
- telefonischer Anweisung gemäß
-
der
Verdacht wegen eines unlauteren Wettbewerbs gemäß Par. (...)
- podozrenie z trestného činu nekalej súťaže podľa par. (...)
-
der
Verdacht einer Straftat gemäß Paragraph (...)
- podozrenie zo spáchania trestného činu podľa paragrafu (...)
- die Zinsen gemäß Bestätigung
-
heftiges Gemüt
- prchkosť
- ein gemütliches Heim
- zu Gemüte führen
- kam auch die Gemäldesammlung des Verstorbenen unter den Hammer
- die Zulässigkeit des Gerichtes ist gegeben gemäß Bestimmung (...)
- die Zuständigkeit des Gerichtes ist gegeben gemäß Bestimmung (...)
- pflegte nach jeder Mahlzeit, sich eine "Havanna" zu Gemüte zu führen
- sich es gemütlich machen
- so ein Gemütmensch
- dasselbe Gemälde
- hier verkauft man Gemüse
- Angaben gem.
- anpassen gemäß
- ein gemütliches Plätzchen
- er paart Geist und Gemüt
- eine große Portion Gemüse
- der heiteres Gemüt
- ein gemästeter Stier
- die Anhängelast gemäß Herstellerangaben
- die Gemäldesammlung
- das Gemüse verdirbt schnell
-
von Gemüse
- zeleniny
- kein Gemüt haben
- zu Gemüte führen (sich)
- in aller Gemütsruhe
-
zulässige Fahrgeschwindigkeit gemäß Hersteller
- konštrukčná rýchlosť vozidla
- najvyššia rýchlosť vozidla udávaná výrobcom
- ein gemässigtes Klima
- ein gemäßigtes Klima
-
er hat sich einige Flaschen zu Gemüte geführt
- obrátil do seba niekoľko fľašiek
- vychľastal zopár fľašiek
- ein Gemälde in Öl
- verfalleness Gemäuer
- da hört die Gemütlichkeit auf
- in seine Gemächer zurückziehen (sich)
-
in aller Gemächlichkeit
- bez stresu
- celkom pokjne
- pohodlne
-
zulässige Achslast gemäß Hersteller
- konštrukčné zaťaženie nápravy
- maximálne zaťaženie nápravy udávané výrobcom
- prípustné zaťaženie nápravy udávané výrobcom
-
der Ordnung gemäß
- náležito
- patrične
- podľa poriadku
-
das ist auf mich gemünzt
- je to nasmerované na mňa
- to je namierené na mňa
- to platí pre mňa
- to sa týka mňa
- to se týka mňa
Krátky slovník slovenského jazyka:
bojachtivosã,
divadelnã æ ã,
mesačník,
kãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â drovo,
å epotaå,
majã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã les,
podpätok,
vil,
singular,
zmã kã ovaã,
osobovaã æ ã ã ã si,
hã ã ã ã ã daã ã ã ã ã,
zavolaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
maco,
prometeovský
Synonymický slovník slovenčiny:
prã ã ã ã ã ã vomoc,
pokazi,
turbovaã ã ã ã ã,
priniesť,
aniã æ ã ã æ ã,
ceremoniál,
vsypaã,
predpokladaã ã ã ã ã,
pohla,
otužilý,
poruÄeno,
chalupa,
zaã ã uchaã,
zdrviã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
desã æ ã ã æ ã
Pravidlá slovenského pravopisu:
stravnã æ ã ã ã,
pokapaãƒæ ã â,
zadrhovaã æ ã,
spã ã ã ã ã saã ã ã ã ã,
nemennosãƒâ ãƒâ,
odhãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â aãƒæ ã â,
mreža,
striedaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã sa,
prekvitaã æ ã,
zaligotaã ã ã,
ã æ ã ã æ ã bes,
odpraskaã â,
plynovodný,
šama,
tepã æ ã ã ã ã æ ã ã ã
Krížovkársky slovník:
xerofilný,
recitã ã ã ã ã l,
gazolín,
kryogenetika,
w ä,
cí,
t,
antrozoon za,
stavba,
ve er,
mã æ ã taã æ ã,
ru,
sp,
ˇa,
dominovaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã
Nárečový slovník:
pj,
å ãoå e,
bogarik,
skarã â adla,
ryz,
braåˆa,
zã â paã â,
r č,
pandvica,
funduś,
ã â f,
peã ã ka,
britki,
s ã â,
fudament
Lekársky slovník:
chondropharyngeus,
pesticíd,
mydri za,
ãƒâ ãƒâ da,
bilabialis,
statim,
in,
tã ã,
natimortalitas,
stat,
anosognosia,
artrit da,
osteofibrosis,
brachiocephalic,
parasecretio
Technický slovník:
rd ram,
doså,
ntfs,
exchange,
over,
backslash,
hertz,
rom pamäť,
ini,
ban,
end,
ã ã ot,
ready,
ui,
jsp
Ekonomický slovník:
buk,
med,
beã â,
c,
kcu,
å ä i,
kak,
d tov sklad,
urb,
pkã ã ã ã,
zyr,
ete,
sw,
cpre,
cla
Slovník skratiek:
sã æ ã,
camar,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã useã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
otãƒâ,
caf,
zsq,
pos,
ctm,
pki,
gã ã,
vzf,
cml,
ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â useã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ,
ttf,
p38