- die Verordnung findet Anwendung
- finden keine Anwendung
- findet keine Anwendung
- keine Anwendung finden
- über friedensmässige Anwendung
- von Anwendung
- was die Anwendung betrifft
- über die Anwendung
- um die Anwendung
- von der praktischen Anwendung
- die Vergiftung bei Anwendung von Barbituraten
-
nach Anwendung
- po užití
- das jeweils gültige tschechische Recht findet Anwendung
- findet Anwendung
-
in Anwendung kommen
- použiť
-
zur Anwendung gelangen
- použiť
- zur Anwendung kommen
- entsprechende Anwendung finden (e Bestimmumng)
-
die Anwendung
- použitie
- die Anwendung von Antibiotika
- die Anwendung von Gewalt
- das Recht findet Anwendung
- für die Anwendung in der Prothetik
- vor der Anwendung
- die Toleranzfelder zur bevorzugten Anwendung
- in der Anwendung
- unter Anwendung von
- in der Anwendung des deutschen Rechtes
- das Beispiel für unrichtige Anwendung
- unter Anwendung
- gemeinsame Anwendung
- zum Tragen kommen = wirksam werden, Anwendung finden
- die laufende Anwendung
- zur lokalen Anwendung
- zur topischen Anwendung
-
der Anwendung
- aplikácie
- použitiu
- používaním
- die interaktive Anwendung
- in Anwendung bringen
- in der PC Anwendung
- die PC Anwendung
-
der PC Anwendung
- použitia počítačov
- používania počítačov
- využívania počítačov
Krátky slovník slovenského jazyka:
holeã æ ã ã ã,
stã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
takã,
mocã ã ã ã ã ã ã ã ã,
intuitã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã vny,
petrochémia,
prãƒâ ãƒâ ãƒâ ma,
navlas,
velebit,
ã æ ã tvorlã æ ã stok,
rozožierať,
vpochodovaå,
osã ã ã ã ã ã ã ã ã d,
sprzniã æ ã ã æ ã ã æ ã,
svã æ ã tiã æ ã
Synonymický slovník slovenčiny:
frãƒæ ã â ãƒæ ã â,
obrazã reã ë,
prã så,
kolonizã æ ã cia,
baletn,
zmieãƒâ aãƒâ,
rorã ã ã ty,
gadžo,
zabrã æ ã ã ã niã æ ã ã ã,
čvachtanica,
oce ovate,
vyfabrikovaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
podobať,
cícerkom,
r ã ã ã
Pravidlá slovenského pravopisu:
tlaä iarka,
principiã lne,
kadejaký,
obťahovať,
nastaviã æ ã,
zlajd i,
vyprosiã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
komunikatã vny,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã m,
beã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ka,
spoluvinníčka,
nadstran ckos,
pozrieãƒæ ã â ãƒæ ã â sa,
tvorbaãƒâ ãƒâ,
skrã enec
Krížovkársky slovník:
oão,
konã ã ã truktã ã ã vny,
horol,
ataãƒâ ãƒâ,
klimatológ,
alokúcia,
techno,
depozãƒæ ã â cia,
mravnos,
dezinformã ã ã cia,
kvadrofónia,
zaistenie,
vã ã oã ã,
spã ã ã ã ã ã ã ã ã,
severoafrická opica
Nárečový slovník:
ma,
zvo,
ta co å i,
giali,
reå eåˆ,
cuã lã ge,
mok,
m,
peneži,
ko avy,
m zga,
rozbrizdac še,
cho o,
hrad,
gargnuc
Lekársky slovník:
cilium,
gingivitída,
nov,
defaecatio,
vesicourethralis,
detergens,
e22,
chylomicronum,
prospectivus,
gravidita,
m,
balanitída,
n,
sekundárna konstrikcia,
orgasmus
Technický slovník:
päť,
e,
mul,
natív,
bcd,
policy,
preã,
rad ã æ ã ã æ ã,
toggle,
access path,
spač,
obã ã,
rã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
rpg,
general protection fault