- der Bissen
-
der
Bissen blieb ihm im Hals stecken
- sústo sa mu zaseklo v hrdle
- sústo mu zostalo trčať v krku
- sústo mu zabehlo
- der Bissen quollt ihm im Munde
- die Bißsenkung
- Bissens
- es ist kein Bissen mehr da
- fetter Bissen
- er hat keinen Bissen angerührt
- mir quillt der Bissen im Munde
- kein übler Bissen
-
er nimmt keinen Bissen Brot von ihm
- nevezme od neho ani kôrku chleba
- nevezme od neho ani skyvu chlena
-
mir blieb der Bissen im Hals stecken
- od prekvapenia som nevládal prehovoriť
- zasekol sa mi dych
- sie netzte jeden Bissen mit Tränen
- es blieb der Bissen im Halse stecken
-
das ist ein harter Bissen
- je to ťažká drina
- to je ťažký chlebík
- to je tvrdý chlebík
-
mir bleibt der Bissen im Mund stecken
- jedlo mi netrávi
- nemôžem prehĺtať
- zaseklo sa mi jedlo v hrdle
- der begehrlicher Bissen
-
er hat dort einen harten Bissen
- má tam ťažký chlebík
- má tam tvrdý chlebík
- tvrdo sa tam narobí
-
er hat dort einen schweren Bissen
- má tam ťažký chlebík
- má tam tvrdý chlebík
- ťažko sa nadrie
-
er hat dort einen sauren Bissen
- má tam ťažký chlebík
- má tam tvrdý chlebík
- ťažko sa tam narobí
-
sich den Bissen am Mund absparen
- nedopriať si ani kúštiček
- nedopriať si ani sústo
- odtrhnúť si od úst
-
er liebt einen guten Bissen
- je labužník
- má rád maškrty
- vie, čo je chutné
- vie, čo je dobré
Krátky slovník slovenského jazyka:
disponovan,
pinã æ ã ã æ ã,
cã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
vtlaã ã ã iã ã ã,
kolibrã,
ukotviť,
osadnãƒâ ãƒâ ãƒâ k,
zabolieãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
obmeã æ ã ã ã,
zavliecã ã ã ã ã ã ã ã ã,
zaoblenos,
ô,
expresivne,
spãƒæ ã â tkovaãƒâ ã â,
vyklebetiã æ ã
Synonymický slovník slovenčiny:
prã ã ã ã ã ina,
podraden,
polyf,
literát,
hraãƒâ,
kãƒæ ã â k,
verã ã,
exkluzívny,
prevyãƒâ ovaãƒâ,
synonymita,
inak ie,
rã ã ã ã ã zovitã ã ã ã ã,
lokaliz,
naplåˆ,
poslucháč
Pravidlá slovenského pravopisu:
výsle,
promptnosť,
miloť,
podporaã â,
opã ã sa,
hrudnãƒâ,
zabliaka,
brakovaå,
pohlav,
å vi,
krokodãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â l,
prekryãƒâ,
potlaã ã,
falec,
vystrihaã æ ã ã ã
Krížovkársky slovník:
pretori,
nutrit,
ovlã danie,
venerol,
nitroglycer,
nimr,
nitrof,
nikef,
nomogen,
noosf,
nomick,
peletiz,
pastof,
pastor,
pretenci
Nárečový slovník:
åˆemogavi,
dim k,
smirdac e,
ã verboritki,
much,
komi r,
ur ba,
rom i,
min,
iśce,
kl a,
e eã ã,
bambuch,
aã ã,
apces
Lekársky slovník:
osteonekróza,
histiocytus,
trápe,
ht,
micrognathia,
lubrik cia,
pošta,
sudorrhoea,
embryoides,
r49,
fertilizã â cia,
protektã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã vny,
psychóza,
cholecystatonia,
haemolyticus
Technický slovník:
im,
nã å,
mu,
mišč,
sã â a,
asã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
online,
bakãƒâ,
stre,
replicator,
landscape,
toã,
eå,
decripted,
assign device