-
das
Beißen
- hryzenie
-
beißen
- hrýzť
- štípať
- uštipnúť
- zahryznúť
- žuvať
- hrýzť (hryzadlami poraniť)
- páliť (štípať)
- pohrýzť (poraniť zubami)
- poštípať (o hmyze)
- štípať (o hmyze)
- štípať (páliť)
- beißen auf
-
beißen in
- hrýzť do (2.p.)
- zahryznúť do (2.p.)
- svrbieť v (6.p.)
- zahryznúť sa do (2.p.)
-
beißen Sie
- kúsajte
-
beißend
- kúsavý
- kúsavo
- štipľavý
- štipľavo
- ostrý
- ostro
- kaustický
- ostrý (chuť)
- štipľavý (pálčivý)
-
die
beißende Ironie
- ostrá irónia
- satira
- ostrý výsmech
- die beißende Satire
- der beißender Hohn
- der beißender Spott
- sich beißen
- er ist so dumm, dass ihn die Gänse beißen
- du kannst dir ein Monogramm in den Bauch beißen
- in den saueren Apfel beißen müssen
- er hat nichts zu beißen
- schließen bei
- bei dem großen
- wir schließen bei
- maßen bei
- das Fließen des Werkstoffes bei der Spanbildung
-
aufeinander beißen
- skúsnuť
- hrýzť sa navzájom
- jeden druhého hrýzť
- jeden druhého štípať
- pokúsať jeden druhého
- zahryznúť jeden do druhého
- Stabilität bei großen Krängungswinkeln
- ins Bein beißen
- sich auf die Zunge beißen
- die Farben beißen sich
-
sich mit jemandem beißen
- hádať sa
- hašteriť sa
-
ins Gras beißen
- ísť pod drn
- zomrieť
-
er ist so dumm, daß ihn die Gänse beißen
- je sprostý ako tágo
- je sprostý, až to duní
- je blbý ako tágo
- je sprostý ako baran
-
in den sauren Apfel beißen
- musieť urobiť nepríjemné opatrenia
- zahryznúť do kyslého jablka
- er hat nichts zu brechen und beißen
- auf die Lippen beißen (sich)
- auf die Zunge beißen (sich)
- er hat nichts zum Beißen
- er hat nichts zu nagen und zu beißen
Krátky slovník slovenského jazyka:
sã æ ã nka,
zasekávať,
reskã rovaå,
prã dlo,
bukréta,
bukreta,
uskutočniť,
neodkladnãƒâ,
sã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â nã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â,
psã ã ã,
vymieňať,
sãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ nãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
fušersky,
vyhorieť,
doleã æ ã ã ã
Synonymický slovník slovenčiny:
zasievaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
osekaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
presadzovaã ã,
dopukaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
umelã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
žranica,
ãƒâ ertovina,
opã ã ã ã,
briãƒâ,
poníma,
neoprávnené,
porozsadzovaãƒæ ã â,
vytasiã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
dosk,
utvrdzovaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã
Pravidlá slovenského pravopisu:
otã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
prikláňať sa,
gãƒâ ãƒâ,
zjeã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
nenáročný,
bulvã ã rny,
priazeã æ ã ã æ ã,
veľké kapušany,
štvrť,
sprã æ ã ã æ ã ã æ ã kriã æ ã ã æ ã ã æ ã,
vospolok,
sociãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â lny,
dojnosã ã,
snã maä,
omyã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã
Krížovkársky slovník:
titrã cia,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã o,
nosã æ ã ã æ ã ã æ ã,
tã ã enie,
šráč,
baã a,
rã dium,
analogickãƒæ ã â,
ã e,
elã æ ã ã æ ã ã æ ã v,
kleistopetálny kvet,
usilovnoså,
ergof,
regresã t,
depozã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã cia
Nárečový slovník:
harčok,
toď,
majsterštik,
kå ã r,
ľouč,
ňu,
bavic e,
džuga,
ampľijon,
nadragula,
hnojufka,
icko,
hordov,
koc,
cajhnovac
Lekársky slovník:
supresã ã vny,
toď,
rekuren,
dimorphismus,
leukopénia,
derivát,
autocytolysis,
bifurcatus,
valgozita,
laparoskopia,
dispersus,
substitucia,
metatela,
tetanus,
enem
Technický slovník:
new,
feature,
kryo,
umelã inteligencia ui,
å ä i,
match,
by,
å m,
plá,
table,
as,
rãƒæ ã â ãƒæ ã â,
w3c,
wire,
rs323