- aus den
- aus den Analytikernkommentaren
- aus den Angeln gehoben
- aus den Angeln geraten
- aus den Angeln gerissen
- die aus den Angeln heben
- aus den Bänden
-
aus den beiden
- z oboch
-
aus den Bergen
- z hôr
- aus den besetzten Gebieten
- aus den Dächern
- aus den eigenen Reihen
- aus den einzelnen Bildern
- aus den Entführerhänden
- aus den Erlösen
- aus den Eurofonds
- aus den Fachbereichen
- aus den Fängen rücken
- aus den Federn
-
aus den Fenstern
- z okien
- aus den frühen Jahren
- aus den Fünfzigern
- aus den Gleisen werfen
- aus den Gründen seines Erlasses
-
aus den Händen
- z rúk
- aus den Händen ringen
-
aus den Kellern
- z pivníc
- aus den letzten beiden Jahren
-
aus den Leuten
- z ľudí
-
aus den Löchern
- z dier
- aus den Lumpen schütteln
-
aus den Medien
- z médií
- aus den obigen Gründen
- aus den Parlamentwahlen
- aus den Politikernreaktionen
- aus den Privatzentern
- aus den Promotionen
- aus den Reihen der Aktionäre
- aus den Reihen der Aktionäre wählen (...)
- aus den Reihen der Mitglieder
- aus den Reihen der Mitglieder den Vorzitzenden wählen
- aus den Schächten
- aus den Schienen springen
-
aus den Spielern
- z hráčov
- aus den Spitzen springen
-
aus den Städten
- z miest
- aus den Statistiken
- aus den Trümmern befreien
-
aus den Türen
- z dverí
- aus den Ufern treten
- aus den unterschiedlichen
-
aus den USA
- z USA
- aus den vergangenen Jahren
- aus den Vierzigern
- aus den Werbeinrichtungen
- aus den Wettbewerben
-
aus den Zähnen reißen
- vytrhnúť z pazúrov
- vytrhnúť zo zubov
- vytrhnúť z gágora
- aus den Zähnen rücken
- aus denen
- aus denen sich
- der Hunger sieht ihm aus den Augen
- vor Schulden nicht aus den Augen sehen können
- völlig aus den Socken sein
- der Regen quillt aus den Wolken
- die Dummheit sieht ihm aus den Augen
- jemandem aus den Augen gehen
- Ansprüche aus Warenmängeln, aus den Warenmängeln
- es kommt mir nicht aus den Gedanken
- es will mir nicht aus den Gedanken
- etwas nicht aus den Augen lassen
- etwas schaut ihm aus den Augen
- etwas spricht ihm aus den Augen
- die Gebühr für den Auszug aus dem Strafregister
- dazulernen aus den bitteren Erfahrungen
- entfernen - die Maschinen aus den Räumen
- jemanden aus den Augen lassen
- die Schäden aus einer Pflichtverletzung
- sich aus den
- sich aus den Kleidern pellen
- das schlägt dem Fass den Boden aus
- den Gedanken schag dir aus dem Kopf
- ich kann mir das doch nicht aus den Rippen schneiden
- das Mark aus den Knochen saugen
- den Pfropfen aus der Flasche ziehen
- den Saft aus der Zitrone pressen
- den Saft aus einer Zitrone quetschen
- lernte den Beruf des Werkzeugmachers aus
- den Wind aus den Segeln nehmen
- den Ball ins Aus schießen
- er reckte den Kopf aus dem Wasser
- heraus aus den besten Jahren sein
- den Feind aus dem Weg räumen
- die Auswahl aus den ISA-Passungen
- die Ratten aus den Löchern jagen
-
nimmt den markierten Text aus dem Editor heraus
- vyjme označený text z editora
- vystrihne označený text z editora
- die Tür aus den Angeln heben
- aus und in den Sack spielen
-
Tränen quollen ihr aus den Augen
- slzy jej padali z očí
- slzy jej tiekli z očí
- slzy sa jej rinuli z očí
- das Mark aus den Knochen saugen
Krátky slovník slovenského jazyka:
rozkrajovaã â,
zahubiãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
prepracovávať,
je iãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
nenã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
e ãƒæ ã â,
maďarón,
pohneva sa,
implicitnosã æ ã ã æ ã,
nete,
zbelieãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
detinskoså,
združenie,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ archa,
vã ko
Synonymický slovník slovenčiny:
odreagovaãƒâ ãƒâ ãƒâ sa,
strasidelný,
zbytocne,
zna nãƒâ ãƒâ ãƒâ,
bujnã ã ã ã ã,
vykasaãƒâ,
prieã in,
ba u,
vyzuãƒâ,
repetovaã æ ã,
iniciálny,
pomlã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ka,
akostnã ã ã ã ã ã ã ã ã,
sladkãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
obuãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ
Pravidlá slovenského pravopisu:
zazlievaå,
spã ã ã ã ã ã ã ã ã t,
kolaž,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ tat,
urovnávať,
delãƒâ rium,
popraskaãƒâ,
nã ã ã sobilka,
spoveď,
aå pirantka,
blahoslavenã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
zabezpeã æ ã ã ã enie,
doruã ã,
radoså,
rozsiaãƒâ
Krížovkársky slovník:
systã ã ã,
irelevantnãƒæ ã â,
kombinovaã ã ã ã ã,
zeffiroso,
edãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
pr znak,
cun,
migrã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã cia,
báči,
zaãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
r ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ordonanc,
redisov,
ã blok,
emblã æ ã ã ã ã æ ã ã ã m
Nárečový slovník:
bambu,
rãƒâ ãƒâ ãƒâ s,
baä ic,
am,
poãƒâ ãƒâ va,
l tat,
kľagať,
valky,
g endi,
čeče,
posm vat,
guľašpartija,
spieva,
opraå anka,
zblã ã ë ac
Lekársky slovník:
pupillotonia,
oligospermia,
algická,
monozygotnã ã dvojã ã atã ã,
epiphysitis,
l41,
zať,
perineuralis,
helminthicus,
čína,
e160a,
escherichia,
paraplégia,
sekund rna konstrikcia,
incipientný
Technický slovník:
b2b,
single,
grád,
bakãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
pag,
har,
url uniform resource locator,
té,
myå,
hpgl,
termination,
mp3,
rgb,
controller,
day