- ženskú
- ženskú rolu
- adaptované dojčenské mlieko
- humanizované dojčenské mlieko
-
pravidlá spoločenského správania
die - Anstandsregeln
-
spoločenský zemepis
die - Anthropogeographie
- antispoločenský
- protispolečenský
-
protispoločenský
- asozial
-
dojčenské mlieko
die - Babymilch
-
dojčenská bielizeň
die - Babywäsche
-
dievčenský románik
der - Backfischroman
-
doplnková dojčenská výživa
die - Beikost
-
spoločenský dom pre zamestnancov podniku
das - Belegschaftshaus
- stolné a spoločenské hry
-
obec českobratská (náboženská organizácia)
die - Brüdergemeinde
-
hrubý spoločenský produkt
das - Bruttosozialprodukt
- chlapčenský
- chlapčenskému (3.p.)
- chlapčenského (4.p.)
-
chlapčenské vtipy (pl.)
die - Bubenstreiche
-
chlapčenské žarty (pl.)
die - Bubenstreiche
-
chlapčenské lapajstvo
das - Bubenstück
-
chlapčenské lapajstvá (pl.)
die - Bubenstücke
-
chlapčenské darebáctvo
die - Büberei
-
chlapčenská výtržnosť
die - Büberei
-
chlapčenské darebáctva (pl.)
die - Bübereien
-
chlapčenský odev
die - Burschenbekleidung
-
chlapčenská obuv
das - Burschenschuhwerk
-
spoločenský večierok
die - Cocktailparty
-
verejný, spoločenský debut
das - Coming-out
-
ženské horolezectvo
das - Damenbergsteigen
-
ženský svet
die - Damenwelt
- to je typicky ženské !
- to je ženská ako chlap
- spoločenský prínos (4.p.)
- společenské
- čečenských
- celospoločenského (2.p.)
-
náboženský predmet
die - Devotionalie
- celospoločenská
- náboženská
- spoločenské (pl.)
- spoločenská sociológia
- čečenskí
-
chlapčenský vtip
der - Dummenjungenstreich
-
chlapčenský žart
der - Dummenjungenstreich
- celospoločenské
- spoločenský typ
- spoločenský život
- spoločenská udalosť
- celospoločenskému
-
spoločenský živel
das - Element
- zvýšená dojčenská úmrtnosť chlapcov
- sťaženie spoločenského uplatnenia
-
ženský
- feminin
-
ženského rodu
- feminin
-
podstatné meno ženského rodu
das - Femininum
-
ženský rod (jaz.)
das - Femininum
-
spoločenská sála
der - Festsaal
-
ženské kvarteto
das - Frauen-Quartett
-
ženská redakcia
die - Frauen-Redaktion
-
ženská štafeta
die - Frauen-Staffel
-
ženský podiel
der - Frauenanteil
-
ženská práca
die - Frauenarbeit
-
ženskí lekári
die - Frauenärzte
-
ženské kúpele
das - Frauenbad
-
kúpele na ženské choroby
die - Frauenbäder
-
ženská skupina (hudobná)
das - Frauenband
-
ženské povolanie
der - Frauenberuf
-
ženské ťažosti
die - Frauenbeschwerden
-
ženské hnutie
die - Frauenbewegung
-
ženské prsia
die - Frauenbrust
-
ženský klub
der - Frauenclub
-
ženské kluby
die - Frauenclubs
-
ženské drámy
die - Frauendramen
-
ženská živnostnícka činnosť
die - Frauenerwerbstätigkeit
-
ženská otázka
die - Frauenfrage
-
ženský futbal
der - Frauenfussball
-
ženské šaty
das - Frauenkleid
-
ženská klinika
die - Frauenklinik
-
ženský kláštor
das - Frauenkloster
- ženského časopisu
-
ženské družstvo
die - Frauenmannschaft
-
ženský kabát
der - Frauenmantel
-
ženské mlieko
die - Frauenmilch
-
ženské meno
der - Frauenname
-
ženská politička (2.p.)
die - Frauenpolitikerin
-
ženská poloha
die - Frauenposition
-
ženské miesto (pracovné)
die - Frauenposition
-
ženský seminár
das - Frauenseminar
-
ženská
die - Frauensperson
-
ženský oddiel
die - Frauenstaffel
-
ženské oddiely
die - Frauenstaffeln
-
ženské oddelenie (v nemocnici)
die - Frauenstation
-
ženský spolok
der - Frauenverein
-
ženská izba
das - Frauenzimmer
-
dojčenská úmrtnosť (v 1. - 7. deň)
die - Frühsterblichkeit
- spoločenská užívateľská sieť
-
spoločenský súbor
die - gemeinschaftliche Datei
-
spoločenské úlohy
die - Gemeinschaftsaufgaben
-
spoločenské potreby
die - Gemeinschaftsbedürfnisse
-
spoločenské zariadenie
die - Gemeinschaftseinrichtung
-
spoločenský dom
das - Gemeinschaftshaus
-
spoločenské stredisko (napr.v obci)
das - Gemeinschaftszentrum
- spoločenská zábava
- celospoločenské záujmy
- spoločenské stretnutie
-
spoločenská zmluva o založení spol. s r.o.
der - Geselllschaftsvertrag zur Gründung einer Gesellschaft m.b.H.
- spoločenské
- spoločenské záujmy
- spoločenský vývoj
- spoločenská výchova
- spoločenská výroba
- spoločenská reprodukcia
- spoločenský dosah
Krátky slovník slovenského jazyka:
kroã ã iã ã,
vsadiť,
nãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â cvik,
tyk,
nadriadenã ã ã,
kompromitovať,
moderniza n,
p a ka,
hosãƒæ ã â,
pomaz,
dostupnã ã ã ã ã ã ã ã ã,
mizerák,
obedár,
veä a,
zã æ ã ã æ ã ã æ ã
Synonymický slovník slovenčiny:
huã ã ã ã ã ã ã ã,
vystaviť,
skutocnost,
odporučiť,
hosãƒæ ã â,
obtiahnuã ã ã,
cie��,
ã amel,
plaviã æ ã sa,
vycibren�,
cta,
zahalený,
general,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã oval,
bezradnosã ã ã ã ã
Pravidlá slovenského pravopisu:
makrocefãƒâ ãƒâ ãƒâ lia,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã tu,
vyhmataã,
panychã da,
mnohos,
múdri,
dynamo,
vinãƒæ ã â ovaãƒæ ã â,
petrovoveã ã an,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã d,
vznikaã ã ã ã ã,
liskn,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã to,
�� ti,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã v
Krížovkársky slovník:
rastlina,
hoãƒâ,
t������ ������ ������ ������ ������ ������ ������ ������,
druh��,
pãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ pãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
fu�� �� �� �� �� �� �� �� �� ka,
aã ã ã ã ã,
����k,
sĺ,
l����,
prudkosť,
debutovaã æ ã,
reflektova�� �� �� �� �� �� �� �� ��,
pãƒâ ãƒâ ãƒâ,
spíjanie
Nárečový slovník:
nadzirac ��e,
ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â st,
bli�� ��,
kaka��,
skuãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
murcka,
pr��zle,
jašo,
pro��,
m����,
durangi,
leã ã ky,
s��s,
bi��alma,
popa�� �� ��
Lekársky slovník:
reverzibilný,
syphilogenes,
ho,
tal,
anhed��nia,
seroimmunitas,
ute,
famili rny,
paludismus,
victus,
clonicus,
ubikvit��rny,
prim����,
melan,
arni
Technický slovník:
sc,
paraleln��,
n��,
swa,
o�� �� o,
cpu,
sut,
asãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
execution,
�� �� a��,
�� a�� a,
cont,
to�� ��,
v�� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� ��,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã a
Ekonomický slovník:
ch��,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ro,
ez,
aof,
nof,
ã æ ã ã æ ã ro,
častý,
min,
caz,
cpi,
fpv,
ãƒâ ãƒâ v,
vlg,
pep,
pfa
Slovník skratiek:
�� �� �� �� �� �� un,
viď,
tep�� �� �� �� �� �� �� �� �� ��,
pyn,
tlu��,
gr,
s�� ��,
cp,
c�� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� ��,
v??,
ncl,
kme�� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� ��,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ udiãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â udiã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â,
jar��