- chutiť
- chutiť lepšie
- chutiť po (6.p.)
- nie som po chuti (3.p.)
- som po chuti (3.p.)
- nie si po chuti (3.p.)
- nie sme po chuti (3.p.)
- nie ste po chuti (3.p.)
- nie sú po chuti (3.p.)
- si po chuti (3.p.)
- sme po chuti (3.p.)
- ste po chuti (3.p.)
- sú po chuti (3.p.)
- nebyť po chuti (3.p.)
- nebyť po chuti po chuti (3.p.)
- byť po chuti (3.p.)
- byť bez chuti a zápachu
- nebyť pri chuti
- byť po chuti
- byť po chuti čo komu
- byť to po chuti komu
- byť po chuti ( 3. p. )
-
nevýraznej chuti
- flat
- zlepšovač chuti
-
dozretej chuti
- fruitily
-
plnej chuti
- generous
-
hroznovej chuti
- grapey
- byť pri chuti
- strata chuti
- strata chuti na polovicu
- znížená ostrosť chuti
- nie je po chuti (3.p.)
- je po chuti (3.p.)
- je to podľa tvojej chuti (?)
- je mi to po chuti
- strata chuti k jedlu
-
dodávať chuti
- savour
- ostrosť chuti
-
ostrej chuti
- savoury
- nebol som po chuti (3.p.)
- nebol po chuti (3.p.)
- nebola po chuti (3.p.)
- nebolo po chuti (3.p.)
- bol som po chuti (3.p.)
- bol po chuti (3.p.)
- bola po chuti (3.p.)
- bolo po chuti (3.p.)
- neboli po chuti (3.p.)
- nebol si po chuti (3.p.)
- neboli sme po chuti (3.p.)
- neboli ste po chuti (3.p.)
- boli po chuti (3.p.)
- bol si po chuti (3.p.)
- boli sme po chuti (3.p.)
- boli ste po chuti (3.p.)
-
povzbudenie (chuti)
- whet
-
plný chuti
- zestful
- byť bez chuti a bez zápachu
- nedostatok chuti
-
porucha chuti
- parageusia
- parorexia
- podľa mojej chuti
-
podľa chuti
- according to taste
- ad libitum
- at discretion
- at pleasure
- to your taste
-
bez chuti
- flavourless
- insipid
- sauceless
- savourless
- tasteless
- vapid
Krátky slovník slovenského jazyka:
hodiå sa,
dlhý,
zapra a,
memorovaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
majonã za,
kvart n,
budiå,
uvaliãƒâ,
rozodraã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
vyť,
ã æ ã ã ã kaã æ ã ã ã ka,
ziapaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
zbiã æ ã ã æ ã ã æ ã,
vã ã ã ã ã o,
plekaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã
Synonymický slovník slovenčiny:
naznak,
vã ã ã ã ã ã ã ã ã bec nie,
trochã riå,
pokarhaã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
kdesi,
vykydaå,
neruãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
viã æ ã ã æ ã ã æ ã,
skica,
ã æ ã loha,
vnã ã ã maã ã ã,
venovaã ã,
mohutnãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
studenã æ ã ã ã,
nejedenkrã ã ã ã ã ã t
Pravidlá slovenského pravopisu:
vyvetraã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
dobrã æ ã ã ã,
jahniã æ ã ã æ ã ã æ ã,
vyciciavaã æ ã ã ã,
potrimiskã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã r,
aã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã pirant,
zaskvieå,
nenãƒæ ã â hlivo,
prepasť,
explozã æ ã vny,
mã sa,
radiã ã ã,
posmeã ã ã nã ã ã k,
farbitosã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
kanonã ã ã ã ã da
Krížovkársky slovník:
archivár,
meditã æ ã ã ã cia,
sapfický,
elãƒâ ãƒâ ãƒâ n,
ãƒâ ãƒâ mi,
junã ã,
mik,
pau alizova,
koncã zny,
demon,
acetyl,
a tergo,
kvazi,
erãƒâ,
vicinã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã lny
Nárečový slovník:
valovok,
rádek,
deã uã tar,
hubeľ,
ped,
hati ak,
šuflik,
cvonge,
ľem,
å mu,
å ezlon,
ancijaš,
ã erebogar,
koã ã a,
uharky
Lekársky slovník:
chã,
enchondralis,
rajón,
apec,
proctorrhaphia,
condylaris,
signum,
anxius,
ingvinálny,
incip,
solve,
epileptoides,
ulceratus,
uterinný,
tyreopatia
Technický slovník:
účasť,
ã æ ã useã æ ã ã æ ã,
dážď,
ã d,
antilaser,
ibcn,
ãover,
stream,
noise,
identification,
fo,
fwa,
fav,
byt,
ota
Slovník skratiek:
pns,
ips,
zoã,
teh,
ndb,
di,
te,
doktor honoris causa,
clp,
rýľ,
ňa,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã pr,
pcq,
cã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â,
mhl