- chutiť
- chutiť lepšie
- chutiť po (6.p.)
- nie som po chuti (3.p.)
- som po chuti (3.p.)
- nie si po chuti (3.p.)
- nie sme po chuti (3.p.)
- nie ste po chuti (3.p.)
- nie sú po chuti (3.p.)
- si po chuti (3.p.)
- sme po chuti (3.p.)
- ste po chuti (3.p.)
- sú po chuti (3.p.)
- nebyť po chuti (3.p.)
- nebyť po chuti po chuti (3.p.)
- byť po chuti (3.p.)
- byť bez chuti a zápachu
- nebyť pri chuti
- byť po chuti
- byť po chuti čo komu
- byť to po chuti komu
- byť po chuti ( 3. p. )
-
nevýraznej chuti
- flat
- zlepšovač chuti
-
dozretej chuti
- fruitily
-
plnej chuti
- generous
-
hroznovej chuti
- grapey
- byť pri chuti
- strata chuti
- strata chuti na polovicu
- znížená ostrosť chuti
- nie je po chuti (3.p.)
- je po chuti (3.p.)
- je to podľa tvojej chuti (?)
- je mi to po chuti
- strata chuti k jedlu
-
dodávať chuti
- savour
- ostrosť chuti
-
ostrej chuti
- savoury
- nebol som po chuti (3.p.)
- nebol po chuti (3.p.)
- nebola po chuti (3.p.)
- nebolo po chuti (3.p.)
- bol som po chuti (3.p.)
- bol po chuti (3.p.)
- bola po chuti (3.p.)
- bolo po chuti (3.p.)
- neboli po chuti (3.p.)
- nebol si po chuti (3.p.)
- neboli sme po chuti (3.p.)
- neboli ste po chuti (3.p.)
- boli po chuti (3.p.)
- bol si po chuti (3.p.)
- boli sme po chuti (3.p.)
- boli ste po chuti (3.p.)
-
povzbudenie (chuti)
- whet
-
plný chuti
- zestful
- byť bez chuti a bez zápachu
- nedostatok chuti
-
porucha chuti
- parageusia
- parorexia
- podľa mojej chuti
-
podľa chuti
- according to taste
- ad libitum
- at discretion
- at pleasure
- to your taste
-
bez chuti
- flavourless
- insipid
- sauceless
- savourless
- tasteless
- vapid
Krátky slovník slovenského jazyka:
tekliv,
čisté,
uã ã ivo,
osemkr t,
párové,
sklãƒâ ãƒâ tiãƒâ ãƒâ,
pávik,
strapaãƒæ ã â ãƒæ ã â,
fel,
skladný,
cã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â,
tliapaã ã ã ã,
nárok,
zastrãƒâ haãƒâ,
lakeã æ ã ã ã
Synonymický slovník slovenčiny:
tiesniã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
zapacit,
tieã æ ã ã ã,
myslieå,
naskupãƒâ niãƒâ,
riskantnã ã ã ã ã ã ã ã ã,
mašinéria,
kuriã ã ã ã ã ã ã ã ã,
haãƒæ ã â,
ferment,
laho,
uchvatiteľ,
sľ,
federácia,
utiecã â sa
Pravidlá slovenského pravopisu:
buglovce,
vstupovaã æ ã ã ã,
tat,
otroãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ina,
draä ka,
náterivo,
zanariekaãƒæ ã â,
mno ina,
adorovaã æ ã,
zacloniå,
doknã saå,
biãƒæ ã â â ãƒâ šã â,
plame omet,
konzervativizmus,
vych dza
Krížovkársky slovník:
pr ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
lapsus,
galvanizmus,
ruskã â polievka,
teã ã ã ovaã ã ã,
mongolský pastier,
bradykinã za,
r diobiol g,
morský cicavec,
z č,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã uã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
akreditovaãƒâ,
pronto,
ferry ferry boat,
obskurnosãƒæ ã â ãƒæ ã â
Nárečový slovník:
ke iåˆ,
garadiče,
girdža,
keã eã ã,
kaä ã,
deã ujekh,
geršle,
ezdoba ki,
ã rã c,
daml,
derã ã a,
ablã zung,
uã ka,
firhanek,
vôľa
Lekársky slovník:
k d,
vesicularis,
nah,
proctocolpoplastica,
manifestus,
solitarius,
gastrointestinálny,
melanã n,
rekonvalescencia,
haemoconcentratio,
supres vny,
intermitentný,
mastoiditis,
pú,
galactagogus
Technický slovník:
pull down menu,
kv,
vã å ã,
cable,
šot,
archive file,
šata,
mpe,
device driver ovlã daä zariadenia,
ali,
sú,
m,
ã ã ka,
cor,
entry