-
niečo
- algo
- nosequé
- alguna cosa
- niečo ako
-
niečo fajn
- kilo
- niečo ho dopálilo
-
niečo iného
- al
-
niečo málo
- un tanto
- niečo medzi nimi neklape
- niečo mi hovorí, že
- niečo mimoriadneho
-
niečo moc pekného
- bonitura
- niečo mu nejde pod fúz
- niečo mu preblesklo hlavou
- niečo mu preblysklo hlavou
- niečo mu preletelo cez nos
- niečo na spôsob
-
niečo na zahryznutie
- taco
- niečo nádherného!
- niečo nevídaného
- niečo nevysvetliteľného
-
niečo podobného
- otro tal
- cosa igual
-
niečo roztomilého
- monada
- niečo si zajesť
-
niečo skvelého
- mapa
- preciosura
-
niečo také
- tal cosa
-
niečo takého
- cosa así
- otro que tal
- tal cosa
- niečo úplne iného
- niečo úžasného
- niečo v tom bude
- niečo v tom je
- niečo v tom väzí
- niečo veľkého a vznešeného
-
niečo vynikajúceho
- mapa
- niečo za niečo
- niečo zvláštneho
-
o čo že nie
- a que no
- čo nie je, to sa môže stať
-
čo nie je v hlave, musí byť v nohách
- cabra coja no tenga siesta
- el que no corre, vuela
- el que no tenga la cabeza, que tenga pies
- mať niečo spoločné
- o tom nie je ani reči
-
nie je za čo
- de nada
- nie je všetko zlato, čo sa blyští
- nie je všetko zlato, čo sa blýska
- čo je živý nie
- u nich nie je núdza o peniaze
-
nie je dosť útočný (o býkovi)
- gazapear
- má niečo za lubom
- čo nie je pravda
- začať o niečom inom
- o tom nie je ani reč
- nie je sa čo diviť
- nie je prečo
- nie je začo
- nie je spoľahlivý (o správe)
- nie je všetko zlato čo sa ligoce
-
preháňať niečo
- pecar de
Krátky slovník slovenského jazyka:
ukladaã sa,
nabaliť,
jutro,
nestran k,
inverzia,
navã dzaã,
roztriasã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â p,
vytypovaã æ ã,
kon truk,
vtieraã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
ukrã æ ã ã ã tiã æ ã ã ã,
uctievať,
spinkaãƒæ ã â,
prechov
Synonymický slovník slovenčiny:
mãƒæ ã â o,
zborn k,
na ãƒâ ã â e,
ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â inã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â,
n ázov,
vykoristiť,
nárazovitý,
kriã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
obsluhovaã ã ã ã ã ã ã ã ã,
nahnit,
fikaã æ ã ã ã,
ľúto,
chytãƒâ k,
rasa,
suvislost
Pravidlá slovenského pravopisu:
uvzatosã æ ã ã ã,
vozã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
uchnãoå,
úplata,
pôvodnú,
zaligota,
ľuboš,
inkasovaãƒæ ã â,
priviezã æ ã,
dolapiã ã ã ã ã ã ã ã ã,
tr ba,
perfã ã ã ã ã ã dny,
edã m,
nieko k,
tiahnuå
Krížovkársky slovník:
biã æ ã ã æ ã nium,
ã æ ã ã ã apor,
ãƒæ ã â s,
uå ko,
tã ã ã ã ã ã ã ã ã ã n,
neãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
omãƒæ ã â ãƒæ ã â,
epiz da,
fixnãƒâ ãƒâ ãƒâ,
transfundova,
nefritã ã ã da,
piperazã n,
traãƒâ ãƒâ ãƒâ,
sĺň,
somatickã ã
Nárečový slovník:
esík,
metac å e,
vodze e,
bliã ã ã ã,
zbuã ok,
podzigať,
primã å,
m ã æ ã ã æ ã,
o enic,
�ebars,
tuåˆå i,
kere ňe,
krã â,
ve ucha,
segiňatko
Lekársky slovník:
akin za,
sekundarny,
ductalis,
scissus,
conduplicatio,
viscerã ã ã ã ã ã lny,
humor lny,
fibro,
hyperlipid,
gallicus,
rt,
ventosus,
sit i ologia,
komplement,
cooperatio
Technický slovník:
preå,
des å ifrovacã systã m,
retype,
ã ka,
kom,
p,
å p,
laš,
verbatim,
character spacing,
atapi,
translator,
plá,
arr,
stream