-
zlom
- faglia
- frattura
- rottura
- svolta
- ghisa vecchia
- zlom väz !
- zlomená kopija
-
zlomenie
- frattura
- malestro
- rompimento
- rottura
- schianto
- zlomenie do stránok
- zlomenie sadzby
-
zlomenina
- frattura
- mutilazione
- rottura
-
zlomený
- affranto
- brusco
- infranto
- rotto
- spezzato
- sfasciato
- zlomil som si
-
zlomiť
- battere
- frangere
- fratturar
- fratturare
- infrangere
- rompere
- ruppi
- zlomiť násadu
- zlomiť rukoväť
-
zlomiť sa
- fratturarsi
- rompersi
- zlomiť sadzbu
-
zlomiť si
- fratturarsi
- rompersi
- scavezzarsi
- zlomiť si krk
-
zlomiť si nohu
- fratturarsi una gamba
- scavezzarsi la gamba
- rompersi una gamba
- zlomiť si rohy
- zlomiť si ruku
- zlomiť si väz
- zlomiť väz
- zlomková čiara
- zlomkovito
- zlomkovitosť
- zlomkovitý
-
zlomkový
- frammentario
- fratto
- frazionario
- rotto
-
zlomky
- detrito
-
zlomok
- frammento
- frazione
- tronco
- numero frazionario
- zlomok v základnom tvare
- zlomyseľná narážka
-
zlomyselne
- dispettosamente
- dolosamente
- malignamente
- maliziosamente
- con malizia
- zlomyseľné táranie
- zlomyseľné volanie
-
zlomyseľník
- aspide
- malignatore
- malvagio
-
zlomyseľnosť
- birichinata
- buffonata
- burla
- capziosita
- cattiveria
- cattivita
- furberia
- insidia
- malignità
- malizia
- maliziosità
- maltalento
- malvagità
- cattivitŕ
-
zlomyseľný
- dispettoso
- doloso
- malandrino
- maligno
- malizioso
-
zlomyseľný človek
- aspide
- nadaný osobným kúzlom
- to mu zlomí krk
-
pomocník (v zlom)
- complice
- únavový zlom
- pomáhač (v zlom)
- po dobrom alebo po zlom
- alebo po dobrom alebo po zlom
- výstražný rádiolokátor o zlom počasí
- rozlišovať medzi dobrom a zlom
Krátky slovník slovenského jazyka:
ãƒâ ãƒâ eta,
karãƒâ ma,
dokonaã æ ã,
zavtipkovaã â,
chyã ã,
monol g,
udoli,
odde ova,
rozrã â sã â,
zaplavi,
kaå ka,
hajzel,
boã ã ã a,
herã ã a,
intrigovat
Synonymický slovník slovenčiny:
zafixovaãƒâ,
zjavnã,
s ahovanie,
triediã ã ã,
sporivosãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
trãƒæ ã â pnosãƒæ ã â,
dávať najavo,
pa,
posilni sa,
zatajovaã ã ã,
žírny,
baží,
mladec,
silie,
prerobiť
Pravidlá slovenského pravopisu:
zamiesiå,
cirkevné,
taktie,
stíšiť sa,
debil,
ustatãƒâ,
naraã ë ajkovaã,
zmastiť,
zaspievať,
zniã enã,
pokojnã ã ã ã ã,
ustanovizeň,
dezinfikovaã æ ã ã ã,
kunã,
ubiedenosť
Krížovkársky slovník:
relata refero,
gerontofã æ ã ã ã lia,
pseudofosã lia,
papagãƒæ ã â jãƒæ ã â ãƒæ ã â,
bagdal,
granulocyt,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ n,
bunda,
stacion,
ryã ã ã,
ag t,
å pecialista,
mystãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â rium,
keãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
ciã ã ã
Nárečový slovník:
bo k va,
briď,
iď,
prikľet,
å ä etka,
bã rzkde,
gene,
forå åˆa,
vyhvarac ã â e,
olnik,
bakalar,
hrančic,
ta,
huã æ ã elaby,
krilla
Lekársky slovník:
catarrhus,
dilatácia,
sensitivitas,
ophthalmos,
bronchotomia,
kol,
scabies,
alergén,
exacerbac,
fertilizã â cia,
myoplegia,
perfundovaný,
perikaryon,
kogaz n,
biocyclus
Technický slovník:
wireless,
gothic,
p ã,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ pr,
request,
ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â v,
general protection fault,
tel,
č,
oã â ã âo,
rig,
encrypt,
underlining,
čz,
backup