Slovensko-spanielsky slovník - písmeno V
v
-
vziať nohy na plecia
- emplumarlas
-
vziať nohy na plecia
- liarlas
-
vziať nohy na plecia
- abrírselas
-
vziať nohy na plecia
- apretar de soleta
-
vziať nohy na plecia
- apretarse el gorro
-
vziať nohy na plecia
- tomar las de Villadiego
-
vziať nohy na ramená
- apretar los talones
-
vziať nohy na ramená
- batir espuela
-
vziať nohy na ramená
- correr en cuatro pies
-
vziať nohy na ramená
- emplumarlas
-
vziať nohy na ramená
- largarse con viento fresco
-
vziať nohy na ramená
- levantar el vuelo
-
vziať nohy na ramená
- levantar los vuelos
-
vziať nohy na ramená
- limpiárselas
-
vziať nohy na ramená
- mostrar las herraduras
-
vziať nohy na ramená
- mover la canasta
-
vziať nohy na ramená
- parar la manta
-
vziať nohy na ramená
- pegarse la leva
-
vziať nohy na ramená
- ponerse la leva
-
vziať nohy na ramená
- rajar
-
vziať nohy na ramená
- talonear
-
vziať nohy na ramená
- apelar a la fuga
-
vziať nohy na ramená
- coger brisa
-
vziať nohy na ramená
- escurrir la bola
-
vziať nohy na ramená
- perder el hato
-
vziať nohy na ramená
- poner pies en polvorosa
-
vziať nohy na ramená
- tomar el dos
-
vziať náklad
- admitir carga
-
vziať odvahu
- desalentar
-
vziať okolo pásu
- tomar por el talle
-
vziať oči do hrsti
- pelar el ojo
-
vziať pekne pri ústach
- sacar la mierda
-
vziať pod pazuchu (koho)
- enlazar su brazo con
-
vziať pod pažu koho
- enlazar su brazo con
-
vziať pod prísahu
- juramentar
-
vziať pod prísahu
- deferir el juramento
-
vziať pod prísahu
- tomar juramento a
-
vziať pod svoju ochranu
- acoger bajo su manto
-
vziať pod svoju ochranu
- hacer sombra a
-
vziať preč
- retirar
-
vziať roha
- acorralarse
-
vziať roha
- afufar
-
vziať roha
- afufarse
-
vziať roha
- aventarse
-
vziať roha
- coger el montante
-
vziať roha
- doblar la esquina
-
vziať roha
- pegarse la leva
-
vziať roha
- ponerse la leva
-
vziať roha
- rajarse
-
vziať roha
- dar un esquinazo
-
vziať rozum do hrsti
- ponerse abusado
-
vziať sa
- casarse
-
vziať sa
- cogerse
-
vziať sa
- desposarse
-
vziať sa
- interceder
-
vziať si
- acepar
-
vziať si
- casarse
-
vziať si
- quedarse
-
vziať si
- servirse
-
vziať si
- tomar
-
vziať si
- tomarse
-
vziať si
- quedarse con
-
vziať si
- ser servido
-
vziať si (na seba)
- ponerse encima
-
vziať si do hlavy
- acuñarse
-
vziať si do hlavy
- atestarse
-
vziať si do hlavy
- dar en la manía de hacer
-
vziať si do hlavy
- empalarse
-
vziať si do hlavy
- empecinarse
-
vziať si do hlavy
- empeñarse
-
vziať si do hlavy
- emperrarse
-
vziať si do hlavy
- encapricharse
-
vziať si do hlavy
- encasquetarse
-
vziať si do hlavy
- meterse una idea en la cabeza
-
vziať si do hlavy
- tener una idea entre ceja y ceja
-
vziať si do hlavy
- dar en la manía de
-
vziať si do hlavy
- dar en una locura
-
vziať si do hlavy
- encalabrinarse
-
vziať si do hlavy čo
- ponerse en la imaginación
-
vziať si do úst
- ambocarse
-
vziať si iné šaty
- mudar de vestido
-
vziať si k srdcu
- aplicarse el cuento
-
vziať si k srdcu
- pagarse
-
vziať si masku
- vestir de máscara
-
vziať si na mušku
- apuntar al blanco
-
vziať si na mušku
- hacer tiro a
-
vziať si na paškál
- dar a por las inmediatias
-
vziať si na seba
- dispararse
-
vziať si na starosť
- encargarse
-
vziať si na starosť
- hacerse cargo
-
vziať si na starosť
- responsabilizarse
-
vziať si na starosť
- hacerse cargo de
-
vziať si na starosť
- tomar por su cuenta
-
vziať si na starosť
- tomar sobre su cargo
-
vziať si na svedomie
- echar sobre su conciencia
-
vziať si nové šaty
- trajearse de nuevo
-
vziať si obklad
- bilmarse
-
vziať si parochňu
- cabellar
-
vziať si ponaučenie
- aleccionarse
-
vziať si ponaučenie
- escarmentar
-
vziať si ponaučenie
- tomar la lección
-
vziať si ponaučenie
- sacar enseñanza
-
vziať si ponaučenie
- sacar la moraleja
-
vziať si ponaučenie
- sacar una lección
-
vziať si požičku
- contraer un empréstito
-
vziať si radu k srdcu
- echarse a pechos un consejo
-
vziať si slovo
- tomar la palabra
-
vziať si za manželku
- tomar en matrimonio
-
vziať si za vzor
- tomar por ejemplo
-
vziať si za vzor
- tomar por modelo
-
vziať si za zámienku
- pretextar
-
vziať si za zámienku
- tomar pie de
-
vziať si za úlohu
- encargarse
-
vziať si zásobu benzínu
- surtirse de gasolina
-
vziať si čistú bielizeň
- mudar de ropa
-
vziať si čistú košeľu
- mudarse de camisa
-
vziať si čistú košeľu
- mudarse la camisa
-
vziať si život
- muerte por su mano
-
vziať si život
- quitarse la vida
-
vziať slovo
- retirar la palabra