Slovensko-spanielsky slovník - písmeno NE
ne
-
nech sa robí čo sa robí
- venga lo que quiera
-
nech sa robí čo sa robí
- venga lo que venga
-
nech sa robí, čo sa robí
- salga el sol por donde quiera
-
nech sa skoro vráti
- que vuelva pronto
-
nech sa to vezme z ktorej koľvek strany
- por cualquier lado que se mire
-
nech sa ukážeme
- o somos, o no somos
-
nech sa v živote stratíš kdekoľvek
- cualquiera que sea el derrotero que tomes en la vida
-
nech si ide po svojom
- que se vaya en paz
-
nech si robí, čo chce!
- con su pan se lo coma
-
nech si robí, čo chce!
- pan y callejuela
-
nech si to dá za klobúk!
- arrópese con ello!
-
nech si to dá za klobúk!
- ¡arrópese con ello!
-
nech si!
- no importa!
-
nech si!
- ¡no importa!
-
nech slúži
- que aprovechare
-
nech slúži
- que le aproveche
-
nech slúži
- ¡Jesús!
-
nech slúži
- ¡Jesús, María y José!
-
nech sme akokoľvek početný
- por muchos que seamos
-
nech som pápež, ak
- como a mí me hacen obispo
-
nech som pápež, keď tomu tak nie je
- así será, o no me llamo Juan
-
nech ste skoro zdravý
- que mejore pronto
-
nech tak či onak
- mal que
-
nech ti to povie tvoja prababička
- que te lo diga el nuncio
-
nech to radšej povie
- más vale que lo diga
-
nech to radšej urobí
- más vale que lo haga
-
nech to stojí čo to stojí
- cueste lo que cueste
-
nech to stojí čo to stojí
- valga lo que valga
-
nech to stojí čo to stojí
- valga lo que valiera
-
nech to stojí čo to stojí
- valga que valga
-
nech už sem nikto nechodí!
- ¡que no entre más nadie!
-
nech vstúpi
- que entre
-
nech vyvádza v mladosti
- juventud no conoce virtud
-
nech žije
- arriba
-
nech žije!
- viva!
-
nech žije!
- ¡Viva!
-
nech žije!
- ¡arriba!
-
nech!
- ¡masque!
-
nech!
- ¡ojalá!
-
nechaj ma na pokoji
- déjame tranquilo
-
nechaj si svoje výklady!
- ¡déjate de monsergas!
-
nechaj si tie hlúposti
- déjate de tonterías
-
nechaj si tie reči
- no me vengas con esos líos
-
nechaj si tie zbytočné reči
- no me vengas con cuentos
-
nechaj tie hlúposti
- déjate de niñerías
-
nechaj to na mňa
- déjalo de mi cuenta
-
nechaj to na mňa
- déjamelo a mí
-
nechaj to plávať
- deja que ruede la bola
-
nechaj to plávať
- deja rodar la bola
-
nechaj to svoje špekulovanie
- no me vengas con tus marrullerías
-
nechaj toho
- mira para lo que has nacido
-
nechaj toho
- déjate de cosas
-
nechaj všetky ohľady stranou
- desechar todo respeto
-
nechajte si chutnať!
- ¡buen provecho!
-
nechajte si drobné
- sin vuelta
-
nechal
- dejado
-
nechal
- dejo
-
nechal
- lego
-
nechal nás odísť
- nos hizo que fuésemos
-
nechal nás tápať
- nos ha dejado a obscuras
-
nechal nás v neistote
- nos ha dejado a obscuras
-
nechal všetkého
- dejó todo lo que tenía entre manos
-
nechali
- dejaron
-
nechali ma prepadnúť
- me hicieron mierda
-
nechali ma čakať
- me han hecho esperar
-
nechať
- arrimar
-
nechať
- arrinconar
-
nechať
- ceder
-
nechať
- dejar
-
nechať
- desaprender
-
nechať
- legar
-
nechať
- olvidar
-
nechať
- pasarse
-
nechať
- permitir
-
nechať
- plantar
-
nechať
- pasar de largo
-
nechať
- poner en olvido
-
nechať (čoho)
- desasirse
-
nechať bez ochrany
- desamparar
-
nechať bez ochrany
- destejar
-
nechať bez povšimnutia
- abstraer
-
nechať bez povšimnutia
- hacer abstracción de
-
nechať bez povšimnutia
- pasar inadvertido
-
nechať bez povšimnutia
- no dar puntada en
-
nechať bez rozhodnutia
- dejar indeciso
-
nechať bežať
- dejar correr
-
nechať bokom
- dechar de lado
-
nechať bokom
- dejar aparte
-
nechať bokom
- dejar entre reglones
-
nechať bokom
- dejar fuera
-
nechať bokom
- echar al lado
-
nechať celkom chladným
- no dar ni frío ni calor
-
nechať celkom chladným
- no impresionar
-
nechať dlho čakať
- dar un plantón
-
nechať dozrieť
- hacer madurar
-
nechať dozrieť
- madurar
-
nechať dozrieť
- sazonar
-
nechať kníh
- arrimar los libros
-
nechať ležať ľadom
- yermar
-
nechať málo priestoru pre iniciatívu
- dejar escaso margen a la iniciativa
-
nechať na holičkách
- dar de mano a
-
nechať na holičkách
- encampanar
-
nechať na pokoji
- dejar en paz
-
nechať na seba dlho čakať
- dar un plantón
-
nechať na seba dlho čakať
- tardar en llegar
-
nechať na seba pôsobiť
- impresionarse
-
nechať na sebe orať
- dejarse machetear
-
nechať na uváženie
- dejar del criterio de
-
nechať na vzduchu
- adobar
-
nechať nažive
- dejar con vida
-
nechať nepovšimnuté
- dejar entre reglones
-
nechať nerozhodnuté
- dejar indeciso
-
nechať nevyriešený (prípad)
- dejar en suspenso
-
nechať niekoho plávať
- quedar al garete
-
nechať náhode
- librar al azar
-
nechať o samote
- aislar
-
nechať odkaz
- dar un recado
-
nechať odkaz
- dejar un mensaje
-
nechať odkrytý
- dejar al descubierto
-
nechať odležať
- manir