Slovensko-nemecky slovník - písmeno CH
ch
-
chémia tuhých látok
- die Festkörperchemie
-
chémia tukov
- die Fettchemie
-
chémia uhlia
- die Chemie der Kohle
-
chémia vodných tokov
- die Gewässerchemie
-
chémia vody
- die Wasserchemie
-
chémia vysokých polymérov
- die Chemie der Hochpolymere
-
chémia všedného dňa
- die Alltagschemie
-
chémia zlúčenín síry
- die Thiochemie
-
chémia štiepenia
- die Spaltungschemie
-
chémia štiepnych produktov
- die Spaltproduktchemie
-
chémia životného prostredia
- die Umweltchemie
-
chí
- das Chi
-
chóommagnezitová výmurovka
- die Chrommagnesitausmauerung
-
chór
- der Chor
-
chór
- der Chorraum
-
chór
- der Chorus
-
chór
- das Presbyterium
-
chór dómu
- der Domchor
-
chór mníšiek
- die Nonnenempore
-
chór v kostole
- der Chor
-
chórdirigent
- der Chordirigent
-
chóristický
- choristisch
-
chóristka
- die Choristin
-
chóristky (pl.)
- die Choristinnen
-
chórmajtsra
- Chorleiters
-
chórová kaplička
- die Apsidialkapelle
-
chórová kaplnka
- die Chorkapelle
-
chórová kaplnka
- das Chörchen
-
chórová skladba
- das Chorwerk
-
chórový uzáver
- der Chorabschluss
-
chórový uzáver
- das Chorhaupt
-
chóry (pl.)
- die Chore
-
chôdza
- der Aufgang
-
chôdza
- der Fussweg
-
chôdza
- der Gang
-
chôdza
- das Gehen
-
chôdza
- der Lauf
-
chôdza
- der Schritt
-
chôdza
- der Tritt
-
chôdza
- der Wandel
-
chôdza do schodov
- das Treppensteigen
-
chôdza krížom
- kreuzender Gang
-
chôdza naboso
- das Barfußgehen
-
chôdza pešo
- das Zufußgehen
-
chôdza po špičkách
- der Zehengang
-
chôdza v zástupe
- das Hintereinandergehen
-
chôdza vpravo
- das Rechtsgehen
-
chôdza vľavo
- das Linksgehen
-
chôdza za pomoci rúk
- der Handgang
-
chúliť sa
- hocken
-
chúliť sa
- sich niederducken
-
chúlostivieť
- anfällig werden
-
chúlostivieť
- empfändlich werden
-
chúlostivieť
- weichlich werden
-
chúlostivo
- empfindlich
-
chúlostivo
- empfindsam
-
chúlostivo
- verfänglich
-
chúlostivosť
- die Empfindlichkeit
-
chúlostivosť
- die Empfindsamkeiten
-
chúlostivosť
- die Heikligkeit
-
chúlostivá
- missliche
-
chúlostivá otázka
- eine heikle Frage
-
chúlostivá situácia
- eine delikate Lage
-
chúlostivá situácia
- eine missliche Lage
-
chúlostivá situácia
- eine mißliche Lage
-
chúlostivá záležitosť
- eine brenzlige Geschichte
-
chúlostivá záležitosť
- das heißes Eisen
-
chúlostivé
- heikles
-
chúlostivé
- missliche
-
chúlostivé
- missliches
-
chúlostivé dieťa
- ein verweichlichtes Kind
-
chúlostiví
- missliche
-
chúlostivý
- angreifbar
-
chúlostivý
- delikat
-
chúlostivý
- diskret
-
chúlostivý
- empfindlich
-
chúlostivý
- empfindsam
-
chúlostivý
- genant
-
chúlostivý
- heikel
-
chúlostivý
- heiklig
-
chúlostivý
- kitzlig
-
chúlostivý
- kniffelig
-
chúlostivý
- kniffig
-
chúlostivý
- krabbeilig
-
chúlostivý
- krabblig
-
chúlostivý
- misslich
-
chúlostivý
- tüttelig
-
chúlostivý
- verfänglich
-
chúlostivý
- verzwickt
-
chúlostivý
- wehklagig
-
chúlostivý
- zimperlich
-
chúlostivý
- empfändlich
-
chúlostivý
- empfindlicher
-
chúlostivý
- heikle
-
chúlostivý
- heikler Mensch
-
chúlostivý
- misslicher
-
chúlostivý
- verfändlich
-
chúlostivý (o človeku)
- empfindlich
-
chúlostivý (o človeku)
- heikel
-
chúlostivý bod
- ein heikler Punkt
-
chúlostivý bod
- heikler Punkt
-
chúlostivý na
- empfindlich gegen
-
chúďatko
- der Spatz
-
chúťka
- das Gelüst
-
chúťka
- das Gelüste
-
chúťky (sexuálne)
- die Lust
-
chýba chlieb
- es fehlt an Brot
-
chýba chlieb
- es fehl an Brot
-
chýba diel
- Fehlteil
-
chýba mi niečo
- es gebricht mir an etw.
-
chýba mi pravá rukavica
- mein rechter Handschuh fehlt
-
chýba mu humor
- es geht ihm Humor ab
-
chýba mu odvaha
- es fehlt ihm am Mut
-
chýba niečo
- es gebrischt
-
chýba niečo
- gebrechen
-
chýba táto
- fehlt diese
-
chýbaj
- fehle
-
chýbajú
- es fehlen
-
chýbajú
- fehlen
-
chýbajú
- gibt es nicht