-
činu
- der Handlung
- Handlung
- tat
- odradiť zlodeja od nového trestného činu
- oslabiť protiprávnosť trestného činu
- popierať spáchanie trestného činu
- za príčinu súd považuje (...)
- na mieste činu
- súdna obhliadka miesta činu
- zúčastniť sa činu
- podnecovanie k zločinu
- zadať príčinu k (...)
- nasadenie k dokonaniu činu
-
druh trestného činu
die - Art der Straftat
- dostať sa na plytčinu
- nabehla na plytčinu
- objasnenie zločinu
- napínať (pružinu)
- napnúť (pružinu)
- natiahnuť (pružinu)
- z trestného činu
-
realizácia činu
die - Ausführung der Tat
- žiadať o vydanie páchateľa trestného činu
-
dokonanie trestného činu
die - Beendigung der Straftat
-
spáchanie trestného činu
die - Begehung der Straftat
-
spôsob spáchania trestného činu
die - Begehungsweise der Tat
- napomáhanie k trestnému činu
- napomáhanie k zločinu
-
oddelenie jamy na hlušinu
der - Bergetrum
- bohatý na hlušinu
- účastník trestného činu
- trestného činu podvodu
- zadať príčinu
- ísť na vojenčinu
-
strešný box na batožinu
der - Dachgepäckkoffer
- prísť tomu na príčinu
- podať batožinu
-
dátum spáchania činu
das - Datum der Tat
- organizovanému zločinu
- dať na límec kožušinu
- rýpať mačinu
- vyrývať mačinu
- obhliadať miesto činu
- z činu uvedeného v zatykači
- vedieť nemčinu
-
lámať nemčinu
das - Deutsch radebrechen
- ovládať nemčinu
- vačšinu času
- väčšinu z nás
- spoznať príčinu
- obrúsiť tlačnú pružinu na oboch koncoch
-
zbrúsiť tlačnú pružinu
die - Druckfeder anschleifen
- bez ohľadu na príčinu
- zneuctiť dievčinu
- dopustiť sa zločinu
- dopustiť sa zločinu v afekte
- spoznať príčinu choroby
- dopustiť sa trestného činu
- pátrať po stopách zločinu
- ísť po stopách zločinu
- obviniť zo zločinu
- usvedčiť zo zločinu
- byť obžalovaný z prečinu
- priznať sa k trestnému činu
-
súhrnné označenie pre páchateľa a účastníkov trestného činu
der - Einheitstäter (pl.)
- odložiť - obvinenie z trestného činu
- odložiť obvinenie z trestného činu krádeže
- poloha pre väčšinu priadze
- vysušiť bažinu
- dopustil sa zločinu
- valí nemčinu jedna radosť
- niesol za ním batožinu
- pokladať trest za primeraný spáchanému činu i vine
- vyšetrovanie priamo na mieste činu
- zapuzdriť pružinu
- uložiť pružinu do puzdra
-
natiahnuť pružinu (ťažnú)
die - Feder spannen
-
stlačiť pružinu (tlačnú)
die - Feder spannen
-
stlačiť pružinu
die - Feder zusammenpressen
-
podložka pod pružinu
die - Federauflage
- vedúci pružinu
-
miska pod pružinu
die - Federschale
-
rana na pružinu
der - Federschuß
-
úder na pružinu
der - Federschuss
- zisťovanie trestného činu
-
vyšetrovanie trestného činu
die - Feststellungen zur Tat
-
odvážiť batožinu
das - Gepäck abwiegen
- vyzdvihnúť si batožinu
-
poistiť batožinu
das - Gepäck versichern
-
poplatky za batožinu
die - Gepäckabfertigungsgebühr
-
priestor pre batožinu
das - Gepäckabteil
-
pokladňa na batožinu
der - Gepäckachalter
-
príves pre batožinu
der - Gepäckanhänger
-
ramienko na batožinu
der - Gepäckarm
-
skrinka na batožinu
das - Gepäckschließfach
-
tarifa za batožinu
der - Gepäcktarif
-
nosičská služba na batožinu
der - Gepäckträgerdienst
-
priebeh trestného činu
der - Geschehensablauf
-
náraz na plytčinu
die - Grundberührung
- považovať - za príčinu súd považuje (...)
- jednota činu - prirodzená
- má plešinu
- študujem nemčinu
- pri prevádzaní plánovaného trestného činu
-
ručný vozík na batožinu
der - Kofferkuli
- príčinu problému
-
vyšetrovanie na mieste činu
der - Lokaltermin
- získať väčšinu
- väčšina - prostú väčšinu
-
strana zastupujúca väčšinu voličov
die - Mehrpartei
- menšia nebezpečnosť trestného činu
- zanechať na mieste činu
-
zasvätený (do tajomstva, zločinu)
der - Mitwisser
- hľadať príčinu
- prirodzená jednota činu
- negácia logického súčinu
-
baliť sa (pripravovať si batožinu)
- packen
-
vytvorenie súčinu koreňových činiteľov
die - Produktdarstellung
-
pole súčinu
das - Produktfeld
-
tvar súčinu
die - Produktform
Krátky slovník slovenského jazyka:
vãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
krajanka,
oboznã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã mi,
újsť,
preå kriabaå sa,
diadã æ ã ã æ ã ã æ ã m,
vylizovaã ã ã ã ã,
rozkladaã,
hyst ria,
delã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
zavliecãƒâ ãƒâ ãƒâ,
zvelebovaãƒæ ã â,
uhlie,
magmatický,
oddaã ã ã
Synonymický slovník slovenčiny:
ostrã â,
zalomcovaã ã,
äor,
záleží,
mimovl dny,
patriť,
nechcenã æ ã ã æ ã,
nã ã ã hrdelnã ã ã k,
p r,
presvedã æ ã ã æ ã ovaã æ ã ã æ ã,
rekognoskã æ ã ã æ ã ã æ ã cia,
odhovoriãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
kostr,
svojský,
krovie
Pravidlá slovenského pravopisu:
ulakomiť sa,
paniã ã ã ã ã,
pustoãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ iãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
cipka,
hobra,
odfajkovaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
krã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã ska,
o duå u,
trieãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
obmeãƒâ ã â,
preklaã æ ã ã ã,
kã æ ã ã ã n,
nugã t,
chlipnos,
milostiv
Krížovkársky slovník:
kĺk,
eruptã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã vny,
sanitã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã cia,
kruta z,
ä mel,
predispozã â cia,
m a,
benefãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ cium,
diferenciã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
variabilita variabilnosã æ ã,
cheilitã æ ã da,
arl t,
vekslã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã k,
genã æ ã ã ã,
nžuka
Nárečový slovník:
rucim,
zbar,
auã tand,
bortaä ina,
tvos,
fľuder,
ãƒâ ãƒâ tr,
chumer,
čuj,
pristaãƒâ,
vartaå,
toprc gel,
tancoã,
duškom,
dluho
Lekársky slovník:
syphiliticus,
der,
letalita,
exacerbácia,
frustný,
b77,
tonsillomycosis,
lap,
w27,
letálny,
stenokardia,
saprotrofia,
thermophobia,
autonomicus,
p p