- vzal
-
vzal (som)
- nahm
-
vzal by
- er nähme
- vzal by som
-
vzal do väzby
- hat verhaftet
- hatte verhaftet
- nahm in Haft
- verhaftete
- vzal ho na špic
- vzal ju
- vzal ju k sebe
-
vzal mi to pred nosom
- er hat es mir vor der Nase weggenommen
- er hat es mir vor der Nase weggeschnappt
-
vzal na seba
- angetan
- hat übernommen
- hat angetan
-
vzal na seba (4.p.)
- übernahm
- vzal niekoľkokrát
- vzal okolo krku
-
vzal preč
- nahm weg
- vzal radšej
- vzal rýchlo nohy na plecia
- vzal si
- vzal si masku pierota
- vzal si pevne do hlavy
- vzal si svoju mzdu
- vzal si to dievča
- vzal si to do hlavy
- vzal si veľkú časť
- vzal si veľký diel
- vzal si za svoje
- vzal so sebou
- vzal späť
- vzal tovar bez všetkého späť
-
vzal tú
- nahm die
- vzal za rukojemníka
-
vzala
- hat genommen
- hatte genommen
- nahm
-
vzala (4.p.)
- genommen
-
vzala by
- nähme
- vzala si dieťa do opatery
- vzala si dieťa na starosť
- vzala si ho za muža
- vzala si jedno dieťa do opatery
-
vzali
- griffen
- heirateten
- nahmen
- weggenommen
- genommen ab
- genommen haben
- nahmen weg
- vzali ho do prenájmu
- vzali ho na vysokú školu
- vzali jedného
- vzali ma medzi seba
-
vzali na seba
- haben übernommen
- unterzogen sich
- übernahmen
- übernommen
- vzali na vedomie
- vzali oproti
- vzali preč
- vzali sa
- vzali si stravu aj na dva dni
-
vzali sme
- griffen
- haben genommen
- wir haben genommen
- wir haben getragen
- vzali sme do úvahy
- vzali sme na vedomie
- vzali sme so sebou
- vzali so sebou
- vzali so sebou všetko
- vzali ste na vedomie
- vzali to
- vzali za vzor
- vzalo by sa
- vzalo mi to reč
- vzalo mu to červa
- vzalo mu to jeho pokoj
- všetko vzal čert
- aby to čert vzal
- bodaj by ho čert vzal
- pán dal, pán i vzal
- čert aby to vzal !
- bodaj by ťa parom vzal
-
čert aby to vzal
das - Donnerwetter
- už si vzal lístky
- bodaj by ťa čert vzal (!)
- vráť to tam, odkiaľ si to vzal
- kde si sa tu vzal (?)
- aby ťa čert vzal
- čo si si vzal do hlavy
-
bodaj by ťa čert vzal!
- hol dich der Kuckuck!
- scher dich zum Henker!
- scher dich zum Kuckucku!
- scher dich zum Teufel!
-
bodaj ťa čert vzal!
- hol dich der Kuckuck!
- scher dich zum Henker!
- scher dich zum Kuckucku!
- scher dich zum Teufel!
-
bodaj by ťa čert vzal
- daß dich der Teufel brate
- dass dich der Teufel holt
- dich soll der Teufel holen
der - Henker soll dich holen
- hol dich der Henker
Krátky slovník slovenského jazyka:
arzãƒâ ãƒâ n,
nã ã ã ã ã zna,
suchotinárka,
zam,
viazanã ã ã,
zã stavba,
mopslík,
nã â ã â ã â turista,
obmeãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
zatekaã â,
produkcia,
frngaã,
ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â v,
zblã æ ã ã ã zniã æ ã ã ã sa,
arasid
Synonymický slovník slovenčiny:
sãƒâ ãƒâ ã â,
neruã æ ã,
tisãƒæ ã â c,
dojes,
začinať,
via,
ručaj,
vysiela,
pozornosãƒæ ã â,
uterã ã ã k,
zahaprova,
vedomky,
utocit,
uznanãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
piť
Pravidlá slovenského pravopisu:
bytkãƒâ r,
žliazka,
nadnesenosãƒæ ã â,
ozdravieã ã ã ã,
mã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã taã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
oberaã ka,
naãƒâ li,
riešiš,
zmajstrovaã ã ã ã ã,
rozhã raå sa,
tracheã lny,
reštaurácia,
upätý,
straten,
oã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã o
Krížovkársky slovník:
sã æ ã ã æ ã l,
šľahá,
bodná zbraň,
vysl ilec,
good,
uãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ka,
raã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â,
formova,
čítanie,
ã â ãƒâ r,
postpenitenciárny,
eosfã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ra,
zbornãƒæ ã â,
pĺť,
pitã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã
Nárečový slovník:
haã ã ur,
džuga,
jakaå ki,
baštrngovať,
priå,
treå ä it,
ch ibovka,
teja,
fãƒâ ãƒâ e,
druot,
� ul,
vecka,
veã,
trajbesin,
sajsa
Lekársky slovník:
kaudal,
viscerálny,
galaktóza,
katecholamã n,
ex,
spond,
dissipatio,
atrózia,
rapid,
medicatio,
y79,
socordia,
gastroenterit da,
symptomatick,
hil
Technický slovník:
rf,
na,
hp,
properties,
alt,
aspect ratio,
lower,
ã æ ã k,
perf,
žráč,
zaå,
rpg,
réb,
voip,
hint