- vylúčenie spoločníkov
- spoločné podnikanie - voľne
- diaľničná spoločnosť
-
kúpeľná spoločnosť
die - Badegesellschaft
-
železničné spoločnosti
die - Bahngesellschaften
- obaja spoločníci
- postihnutie podielu spoločníka
- spoločné
- pomenovaný spoločný blok pamäte
-
spoločné záujmy (pl.)
der - Berührungspunkten
-
uznesenie prijaté väčšinou hlasov všetkých spoločníkov
die - Beschlussfassung mit Mehrheit der Stimmen aller Gesellschafter
-
vlastný kapitál (od spoločníkov)
das - Beteiligungskapital
-
podiely v inej spoločnosti - voľné
die - Beteiligungsrechte (pl.)
- názov spoločnosti
-
spoloční predkladatelia ponuky
die - Bietergemeinschaft
- nastávajúci spoločník
-
spoločníci
die - Bundesgenossen
-
spoločné ióny
- Coionen
-
priamy vstrek paliva do valcov systémom common-rail (vstrekovanie so spoločným tlakovým potrubím, akumulátorové vstrekovanie, vstrekovanie so zbernou/zásobnou lištou)
die - Common-Rail-Einspritzung
-
strešná spoločnosť
die - Dachgesellschaft
- spoločný záujem
- nemá to s tým nič spoločné
-
spoločné používanie súborov
die - Dateiteilung
-
spoločné skúšanie dát
die - Dateizusammenprüfung
- spoločný podnik na spracovávanie údajov
- trvanie funkcie spoločníka
- existencia funkcie spoločníka
- priestory určené k spoločnému užívaniu
-
spoločný príjem
der - Doppelverdienst
-
spoločný kolektor pri tranzistore fet
die - Drainschaltung
-
spoločné používanie tlačiarne
die - Druckerteilung
-
spoločné priezviská
- Ehenamen
- jedno spoločné
- spoločný kód
- spoločný jazyk
- nákupná a dodávateľská spoločnosť
- elektrifikačná spoločnosť (doslovne)
-
zapojenie so spoločným emitorom
die - Emitterschaltung
- bol tej úbohej chorej spoločníkom
- spoločnosť s vysokým investičným hodnotením
-
jedáleň spoločného stravovania
der - Eßraum
- mať niečo spoločné
-
spoločný európsky trh
der - Europäischer Binnenmarkt
- nemať nič spoločného s tým
- finančná situácia spoločnosti
- pohľadávky voči spoločníkom
-
formátová spoločná oblasť
der - Formatpool
- pre naše spoločné
-
spoločník (družka)
der - Gefährte
-
spoločné vlasníctvo
das - Gemeineigentum
- spoločné vlastníctvo ľudu
-
spoločné blaho
der - Gemeinnutzen
- spoločný
- spoločný systém
- spoločné systémové prostriedky
- spoločný kanál
- mať spoločné
- spoločne použiteľný
- pre spoločný úžitok
- spoločné použitie
-
panvová žila, spoločná
die - gemeinsame Beckenvene
- spoločné opriadanie (vodičov)
- spoločné priestory
- spoločný postoj
- starostlivosť o spoločnú domácnosť
- mať spoločné záujmy
- spoločné riadenie
- spoločné vedenie
- spoločné opatrenie
- spoločné užívanie
- spoločné daňové priznanie
-
spoločné zdanenie (napr. u manželov)
die - gemeinsame Veranlagung
-
spoločný vozový park
der - gemeinsame Wagenpark
-
spoločný byt
die - gemeinsame Wohnung
- spoločných
- spoloční
- spoločného
- spoločným
- spoločný výbor
- panvová tepna spoločná
-
spoločné vlastníctvo pôdy
der - gemeinsamer Bodenbesitz
- spoločný autobus
-
spoločný údajový kanál
der - gemeinsamer Datenkanal
-
spoločný kanál s údajmi
der - gemeinsamer Datenkanal
- spoločný deliteľ
-
spoločné údajové pole
das - gemeinsames Datenfeld
-
spoločné spaľovanie
das - gemeinsames Einbrennen
- spoločný segment
- spoločný postup
- spoločný cieľ
-
spoločné znaky
die - Gemeinsamkeiten
- Spoločný trh
-
spoločné rúbanie
der - gemeinschaftlicher Abbau
-
spoločné dobývanie
der - gemeinschaftlicher Abbau
- spoločný nosič údajov
-
spoločné zariadenie
die - Gemeinschaftsanlage
-
spoločné vybavenie
die - Gemeinschaftsanlagen
-
spoločné prevádzkovanie
der - Gemeinschaftsbetrieb
-
spoločný vývoj
die - Gemeinschaftsentwicklung
-
spoločný zájazd
die - Gemeinschaftsfahrt
-
spoločné pohostinstvo
die - Gemeinschaftsgastronomie
-
spoločný hrob
das - Gemeinschaftsgrab
-
spoločné ručenie
die - Gemeinschaftshaftung
-
spoločný dvor
der - Gemeinschaftshof
-
spoločný projekt (2.p.)
das - Gemeinschaftsprojekt
-
spoločný podnik (2.p.)
das - Gemeinschaftsunternehmen
- spoločný majetok manželov
-
spoločné dielo
das - Gemeinschaftswerk
-
spoločníčky
die - Genossinnen
-
spoločný režim
das - Gesamtmodus
-
spoločníčka rovnakého pohlavia
die - Geschlechtsgenossin
- napísaný alebo vytlačený názov spoločnosti
-
spoločnosť používa po dobu likvidácie názov s dodatkom
die - Gesellschaft führt während der Liquidation die Firma mit Zusatz
-
Spoločnosť pre svetové predvádzanie finančných transakcií medzi bankami (SWIFT)
die - Gesellschaft zur weltweiten Abwicklung von Finanzgeschäften zwischen Banken
-
podiel spoločníka
der - Gesellschafteranteil
-
vklad spoločníka
die - Gesellschaftereinlage
-
vklad spoločníkov
die - Gesellschaftereinlage
-
ručenie spoločníkov
die - Gesellschafterhaftung
-
ručenie spoločníka
die - Gesellschafterhaftung
-
spoločníčka
die - Gesellschafterin
Krátky slovník slovenského jazyka:
oä ierniå,
sĺň,
ã ã taã,
uberať,
zaliepaãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
r ã æ ã ã ã tmã æ ã å ã ã ã æ ã ã ã tmã æ ã å ã ã ã æ ã ã ã tmã æ ã å ã ã ã æ ã ã ã tmã æ ã å ã ã ã æ ã ã ã tmã æ ã å ã ã ã æ ã ã ã tmã æ ã å ã ã ã æ ã ã ã tmã æ ã å ã ã ã æ ã ã ã tmã æ ã å ã ã ã æ ã ã ã tmã æ ã å ã ã ã æ ã ã ã tmã æ ã å ã ã ã æ ã ã ã tmã æ ã å ã ã ã æ ã ã ã tmã æ ã å ã ã ã æ ã ã ã tmã æ ã å ã ã ã æ ã ã ã tmã æ ã å ã ã ã æ ã ã ã tmã æ ã å ã ã ã æ ã ã ã tmã æ ã å ã ã ã æ ã ã ã tmã æ ã å ã ã ã æ ã ã ã tmã æ ã å ã ã,
l ã ã,
častica,
amfiteãƒâ ter,
spikovať,
mód,
teplú,
objektivizovať,
zákazkový,
uznã æ ã vaã æ ã
Synonymický slovník slovenčiny:
fan,
suã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
bucľatý,
včasnú,
prereza,
hegemón,
usã ã ã ã ã dliã ã ã ã ã,
posmievaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
usadzovaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
poru�i,
plaã ã,
opanovaã,
dãƒæ ã â â ãƒâ ã â šâ ã â k,
organizovaãƒæ ã â,
bilingvã â lny
Pravidlá slovenského pravopisu:
deã æ ã ã æ ã ã æ ã,
prečistiť,
nesmelosãƒâ ãƒâ ãƒâ,
chamra,
pomieã aã sa,
dedãƒâ ãƒâ,
šťastlivý,
oduã ã ã,
zrejmã,
vytiahnuť,
rozvláčať,
centrifugãƒâ lny,
gener cia,
�� �� istom,
krã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã savec
Krížovkársky slovník:
monopar za,
mela,
multilaterãƒæ ã â lny,
ka�� �� �� ��,
karmelita,
vilaãƒâ ãƒâ,
ã ã teã ã,
pr������ �� ��o������ ���� ��,
slep� revo,
užší,
slepé črevo,
mutag,
mukoid,
ãos,
spartaki da
Nárečový slovník:
dakus,
ambr,
kediška,
ind imir,
honiã â ã â,
asãƒâ,
ã ã vicic,
kachli,
praå,
nafiks,
maãƒâ irovac,
mače,
ã om,
sž,
obrotiã na dif
Lekársky slovník:
hyperlactacidaemia,
corrigens,
mutácia meniaca zmyse,
auxometron,
laxantíva,
sclerokeratitis,
nodular,
hernioenterotomia,
gramnegativus,
distensibilitas,
promiscuitas,
t49,
sťa,
sexuológ,
kríženie
Technický slovník:
u,
keep,
ďúra,
o,
dã,
platen,
command prompt,
delay,
lanč,
menu,
kódovanie,
sor,
show,
h,
ďa