- smieš
- smieš (ty)
-
smieško
der - Lacher
- lachlustig
- smiešna figúrka
- smiešna maličkosť
-
smiešna ryba
der - Clownfisch
- smiešna situácia
-
smiešne
- grotesk
- komisch
- lachhaft
- lächerlich
-
smiešne čísla
die - Lachnummer
- smiešne lacný
- smiešne málo
- smiešne malý
-
smiešne nízka cena
der - Spottpreis
- smiešne poskakoval
- smiešne šteniatko
-
smiešnosť
die - Lächerlichkeit
-
smiešnosti
die - Banalitäten
-
smiešny
- gelungen
- grotesk
- komisch
- lachhaft
- lächerlich
- lappisch
- närrisch
- ulktig
- smiešny čudák
- nevýslovne smiešny
- urobiť smiešnym
- urobiť sa smiešnym
- smie
-
smie (on)
- darf er
-
smie sa
- darf man
- je to veľmi smiešne
- to je smiešna výhovorka
- to je smiešne
- to je mi smiešne
-
smieť (1.p.)
- dürfen
- smieť sa stať
- smie veriť
- smie myslieť
- mať smiešne maniere
- mať smiešne chovanie sa
- veľmi smiešne
- nerob sa smiešnym
- nebuď smiešny
- smieť robiť
- smieť pracovať
- smieť konať
- smieť ísť spolu
-
smie (ona)
- sie darf
- ona to smie
- smieť si sadnúť
-
napriek tomu smie
- so darf
-
tak smie
- so darf
-
smie napriek tomu
- so darf
- smie sa predať
- budú smieť
- smieť
- smie (ono)
-
ceny sú smiešne nízke
- die Preise sind lächerlich niedrig
die - Preise sind lächerlich niedrig
- môcť (smieť)
-
robil smiešne skoky
- er machte lustige Sprünge
- er machte possierliche Sprünge
- za smiešnu cenu
-
je to smiešna postavička
- er gibt eine komische Figur ab
- er macht eine lächerliche Figur
- er macht sich zum Gespöt
-
je to smiešna figúrka
- er gibt eine komische Figur ab
- er gibt eine lächerliche Figur ab
- er macht eine komische Figur
- er macht eine lächerliche Figur
- er macht sich zum Gespöt
Krátky slovník slovenského jazyka:
ofenzãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â vny,
naobliekaãƒâ,
oslňujúci,
grófstvo,
upã r,
pleã æ ã ã ã,
ã æ ã lus,
nieä ã,
inven,
anticipã ã ã ã ã ã cia,
zajagaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
dvadsaå korunã ä ka,
prihladiť,
dôslednú,
diaãƒâ ãƒâ ãƒâ
Synonymický slovník slovenčiny:
plema,
corgoň,
brodiãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â sa,
zbi,
neduh,
vplyvný,
základný,
trepotaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
biã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ã lenka,
zmýliť sa,
trkať,
ovinovaãƒæ ã â,
hluchã ã ã ã ã,
ruinovaã æ ã
Pravidlá slovenského pravopisu:
spoloã æ ã ã æ ã ã æ ã enstvo,
truhliä ka,
hlã æ ã ã æ ã ã æ ã ska,
lakovníctvo,
driemaã ã ã ã ã,
vyburcovať,
grupovaå,
zã æ ã vitovka,
postriasaã,
vysekaã æ ã ã ã sa,
duã æ ã ã æ ã a,
zarieka,
chuã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
ã ã da,
amortizã æ ã ã ã cia
Krížovkársky slovník:
bili,
r ntgenol g,
nazaliz cia,
nahr dzanie,
oregáno,
rozliã nosã,
osifikã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã cia,
refektã æ ã r,
emãƒâ za,
expozã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
horúčkovitosť,
čuchať,
brnkací nástroj,
å rastlina å,
polyã der
Nárečový slovník:
dekna,
maã inista,
lagovac,
ta,
t,
hrožic,
dzevä e,
ošča,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã piglo,
inaå,
vypučil,
dišeľ,
hačkovka,
ľečka,
amovac
Lekársky slovník:
antihistamikum,
parasympathicus,
ban,
jã,
alotransplantã t,
prostratio,
y43,
b,
ryã,
myelomalacia,
promiscuus,
lobus,
crutin al tartufo piemontese,
sã v,
interstícium
Technický slovník:
ã â ata,
ãƒâ ãƒâ to,
í,
dosã æ ã,
sco,
tãƒæ ã â,
vú,
a ä,
td,
see,
zrkadlenã disky,
šlid,
å o,
cã ã ã ã,
i