-
dotknutý čím, dojednaním zmluvnej pokuty nie je dotknutý predmet zmluvy
- berührt von etw., von der Vereinbarung der Vertragsstrafe bleibt der Zweck nicht berührt
-
ktoré nie je spôsobené prehriatím sa alebo vplyvom vody
die - Bremsauswaschung
- za tým niečo je
- to nie je preňho problém
- nie je to pre mňa nič nového
- to pre mňa nie je novinka
- nie je to pre mňa žiadna novina
- to nie je žiadny problém
- to nie je problém
- to nie je môj vkus
- nie je to môj štýl
- to teraz nie je v móde
- nie je pre mňa záhadou
- nie je to pre mňa jednoduché
- nič za tým nie je
- nie je nám jasné
- to nie je vôbec môj problém
- nie je to tým vyriešené
- nie je problém
-
zjednaním pokuty nie je dotknutý účel
- von der Vereinbarung der Vertragsstrafe bleibt der Zweck nicht berührt
- nie je to s ním jednoduché
-
nie je to pre mňa zaujímavé
- das bringt mich nicht in Versuchung
- das ist nur eine geringe Versuchung für mich
-
to nie je môj štýl
- das ist nicht mein Gusto
- das ist nicht meine Kragenweite
- nie je s ničím spokojný
- nie je môj typ
-
ešte nie je všetkým dňom koniec
- es ist noch nicht aller Tage Abend
der - Sack ist noch nicht zugebunden
-
to nie je môj problém
- das ist mir piepe
- das ist mir piepegal
- das ist mir schnurzpiepe
- ich mache mir blitzwenig daraus
Krátky slovník slovenského jazyka:
n k,
zospoločenštiť,
stáť,
ukloniã ã ã ã ã ã ã ã ã sa,
oplak va,
trubaã,
smieå ik,
skuhroã æ ã ã æ ã ã æ ã,
vybaliå,
centr,
dňový,
bonzovaã æ ã ã æ ã,
spolu,
turnãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
uãƒæ ã â ãƒæ ã â sa
Synonymický slovník slovenčiny:
akože,
vyprosiã,
zvolen,
kmeãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ã,
predvies,
f� �,
rozdvojiã ã ã ã ã ã ã ã ã,
zã ã ã kutie,
vziaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
mocnãƒâ ãƒâ ãƒâ,
uverejniã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
hapaãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
ka ã ã ã,
baranä a,
obojruã æ ã
Pravidlá slovenského pravopisu:
pojednã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã va,
spã æ ã ã æ ã ã æ ã nok,
machliť,
mihn,
vraždiť,
ä if,
postupovaå,
nakopcovaã,
abstraktný,
kooperovaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
krutaã æ ã z,
ká,
výdavok,
ã rob,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã te
Krížovkársky slovník:
dã æ ã ã æ ã ã æ ã ko,
ã â lã â ger,
odborn k,
ãƒâ ka,
ã ã ã apaã ã ã,
pubescencia,
cieã æ ã ã æ ã,
tyã ã ã ã ã ã,
uniatská cirkev,
podstata veci,
zisk,
n beh,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã rsky,
fotosyntã za,
albín
Nárečový slovník:
chlopci,
karme e,
ã æ ã ã æ ã e ã æ ã,
zbl,
ã â epica,
kosã ã ak,
erkotka,
t cit,
pã æ ã ã ã ã æ ã ã ã r,
vjeneäťek,
tã gel,
šahnuc,
vydruga,
viã mivaj,
skarã ã adla
Lekársky slovník:
conscissus,
tracheographia,
kardiopu,
artritis,
prepar,
murmur,
lúmen,
anterose,
paragglutinatio,
epoisses de bourgogne,
extract,
vesiculitis,
kolikvã â cia,
architectonica,
e420
Technický slovník:
u,
sã,
new,
explore,
ä uä oriedka,
vå,
natív,
ã kã,
ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â useãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒ,
rã æ ã ã æ ã ã æ ã s,
asynchr nny prenos,
l,
zip,
otã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
íš