-
nemá
- er hat nicht
- er soll nicht
- hat keinen
- hat nicht
- soll nicht
- nemá (on)
- nemá (ona)
- nemá ani fuk
- nemá ani groš
-
nemá ani halier
- er hat keinen Pfennig Geld
- er hat keinen roten Heller
- er ist nicht bei Kasse
- nemá ani iskričku citu v tele
- nemá ani jednu košeľu
-
nemá ani košeľu
- er hat kein Hemd auf dem Leibe
- er hat kein ganzes Hemd mehr auf dem Leibe
- er hat keinen Fetzen auf dem Leibe
- er hat keinen Lappen am Leibe
- er hat nicht einen Fetzen auf dem Leibe
- er hat nicht einen Lappen auf dem Leibe
- nemá ani kus košele
- nemá ani kúsok voľna
-
nemá ani na košeľu
- er hat kein ganzes Hemd auf dem Leibe
- er hat kein ganzes Hemd mehr am Leibe
- er hat keinen Fetzen am Leibe
- er hat nicht einen Fetzen am Leibe
- er hat nicht einen Lappen am Leibe
- nemá ani špitku rozumu
- nemá ani trochu dôvtipu
-
nemá ani trochu elánu
- er hat kein Mark in den Knochen
- er hat kein Mumm in den Knochen
- nemá ani vindru
- nemá ani za mak rozumu
-
nemá bolesť
der - stummer Schmerz
- nemá bunky
- nemá byť z čoho živá
- nemá čas na oddych
- nemá čas si sadnúť
- nemá charakter
- nemá chuť
- nemá cit v rukách
-
nemá čo do huby
- er hat nichts zu nagen und zu beißen
- er hat nichts zum Beißen
-
nemá čo do úst
- er hat nichts zu nagen und zu beißen
- er hat nichts zum Beißen
-
nemá čo jesť
- er hat nichts zu nagen und zu beißen
- er hat nichts zum Beißen
- nemá čo robiť
- nemá čo stratiť
- nemá ďaleko k slzám
- nemá ďaleko ku plaču
-
nemá dnes formu
- er hat heute keinen guten Tag
- er ist heute nicht ganz in Schuß
- er ist heute nicht in Form
- er ist heute nicht recht in Schuß
- er ist heute nicht recht im Schusse
-
nemá do čoho zahryznúť
- er hat nichts zu brechen und beißen
- er hat nichts zu knabbern
- nemá do toho čo hovoriť
- nemá domov
- nemá dorazový kolík
- nemá ešte rozum
- nemá ešte ženu
-
nemá filipa
- er hat das Pulver nicht erfunden
- er hat kein Verstehemich
- nemá hodnotu
- nemá hotový
- nemá hudobný sluch
- nemá infekcia
- nemá k tomu už ďaleko
-
nemá kamera
die - stumme Kamera
- nemá kedy
- nemá konca
- nemá kostné mazivo
- nemá ľahkú pozíciu
- nema liné východisko
- nemá moc filipa
- nemá na to
- nemá na to schopnosti
- nemá na výber
- nemá najmenšiu chuť do práce
- nemá naňno
- nemá nato chuť
- nemá nato hlavu
- nemá nato názor
- nemá nič
- nemá nič dobrého za lubom
- nemá nič dočinenia
- nemá nič na zahryznutie
-
nemá nič na zakusnutie
- er hat nichts zu brechen und beißen
- er hat nichts zu knabbern
- nemá nijakého
- nemá nikde pokoja
-
nemá nikdy dosť
- er bekommt nie genug
- er ist vom Stame nimm
- er kriegt den Hals nicht voll genug
- er kriegt nie genug
- nemá o ňom správu
- nemá o to záujem
- nemá o tom ani poňatia
- nemá o tom ani šajnu
- nemá o tom ani tušenia
- nemá o tom ani zdanie
- nemá obdoby
- nemá od neho správu
- nemá odvahu
- nemá peniaze
- nemá pokoja
-
nemá povinnosť
- nicht soll
- soll nicht
- nemá prísť
-
nemá rád
- hasst
- nemá rád polievku
- nemá rád veľké slová
Krátky slovník slovenského jazyka:
harkať,
utiekaã æ ã sa,
ã itaã,
zvítať,
kult rno vzdel vac,
oboraã ã ã,
zabafa,
dislokácia,
nadovã ã ã ã ã etko,
nanútiť,
horliãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
ksicht,
rāmus,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã elest,
vyplãƒæ ã â ca
Synonymický slovník slovenčiny:
tatuã æ ã,
robustná,
odpudzuj ci,
obetovaã æ ã,
zazerat,
å mariå,
salutovaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ã ã ã ã ã ã piã ã ã,
zhãƒâ ãƒâ ãƒâ knuãƒâ ãƒâ ãƒâ sa,
zahaliãƒâ ã â sa,
prãƒæ ã â sny,
rôznorodý,
mláďa,
vojsãƒâ do,
ubíjať
Pravidlá slovenského pravopisu:
zovãƒâ ednieãƒâ,
podvrã æ ã tiã ã,
ã tylistika,
zaoblenosť,
ã ruba,
leptavosť,
vydavateľka,
badaã ã ã ã ã ã,
zdiskreditovaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
vyostriå,
grã ã ã mium,
plačky,
seãƒâ ãƒâ ãƒâ,
doyen,
simultãƒæ ã â ãƒæ ã â nny
Krížovkársky slovník:
parietã lny,
pa�ie,
šmar,
c,
durat vum,
ciã æ ã ã æ ã ã æ ã,
a ã ã ã ã ã ã,
nã ã ã ã ã v,
kalcã â mia,
kombinã ã ã ã ã t,
kalcin,
cieãƒâ ãƒâ,
draãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
kondenzovaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
bagatelizovaã ã ã ã ã ã
Nárečový slovník:
objasňa,
petruška,
aň a,
pirå ä ik,
frajľa,
bozať,
zamurcac å e,
nebuj å e,
murã â ec,
kvašuga,
blint,
bravek,
biãƒâ ãƒâ ãƒâ ujekh,
krepý,
ujcina
Lekársky slovník:
hemimaxillectomia,
�ok,
coitarche,
�iak,
retroplasia,
orr,
superficiã æ ã ã ã lny,
malã æ ã ã æ ã ã æ ã,
tet�nia,
viä,
precipitovať,
perinatã â lny,
apraxia,
prop n,
cãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ
Technický slovník:
random access priamy pr,
entita,
ã â ã â ã â useã â ã â ã â ã â ã â ã â,
kaãƒâ ãƒâ ãƒâ ka,
ã ã ã æ ã r,
žkv,
baby,
right,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ mi,
ã dã,
over,
kód,
mš,
binárny kód,
move
Ekonomický slovník:
ee,
žele,
rad ä,
ovyã â ã â,
ãopi,
ã ã ã ã to,
tfp,
rajã,
paå,
skuãƒæ ã â ãƒæ ã â,
sčs,
gk,
dld,
åˆis,
šantáž
Slovník skratiek:
ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã useã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã,
o,
t65,
spgš,
puã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â,
krã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
kam,
pnd,
krã ã,
f34,
pk,
staã,
ni,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ a,
pão