- na veci
- na veci sa neviažu práva tretích osôb
- na večierky
- viaznuť - na veci sa neviažu práva tretích osôb
-
nárok na vydanie veci
der - Anspruch auf Herausgabe der Sache
der - Herausgabeanspruch
- dôjsť veci na koreň
-
oznámenie veci (na začiatku hlavného pojednávania)
der - Aufruf der Sache
- to na veci nič nemení
- dostať sa na koreň veci
- nárok vlastníka na vydanie veci
- čakať na rozuzlenie veci
- hľadel na veci inými očami
- mal na veci iný názor
- dostanem sa na koreň veci
- prídem veci na kĺb
- vyťahovať staré veci na povrch
- konečne som prišiel veci na koreň
- kúpna zmluva na hnuteľné veci
-
žaloba na vydanie veci
die - Klage auf Herausgabe
- nechaj veci na mieste
-
leasingová zmluva na hnuteľné veci
der - Mobilien-Leasingvertrag
-
veci potrebné na spanie
das - Nachtzeug
-
veci na holenie
das - Rasierzeug
-
právo na vrátenie veci
das - Rückgaberecht
-
začať sa pozerať na veci realisticky
die - Scheuklappen beseitigen
- pohľad na veci
-
zásobník na suché veci
der - Trockengutbunker
- aby sme prešli na iné veci
- zmluva o zhotovení veci na zakázku
-
právo na odňatie veci
das - Wegnahmerecht
-
prísť veci na koreň
- hinter die Sache kommen
die - Wurzeln einer Sache freilegen
-
prísť veci na kĺb
- auf den Kern der Sache kommen
- auf die Quelle der Sache zurückgehen
- dahinter kommen
- den Dreh herausschaben
-
dostať sa veci na koreň
- der Sache zu Leibe gehen
- einem Dind auf den Grund gehen
- einer Sache auf den Grund gehen
-
prísť na koreň veci
der - Dreh herausschaben
die - Masche los haben
der - Nagel auf den Kopf treffen
-
prísť veci na chuť
- der Sache auf den Geschmack kommen
- einer Sache einen Geschmack abgewinnen
- einer Sache einen Reiz abgewinnen
der - Geschmack an der Sache finden
der - Geschmack an der Sache gewinnen
Krátky slovník slovenského jazyka:
pozornosãƒæ ã â,
slúchadielko,
nevysoký,
jč,
postrannã æ ã,
uãƒæ ã â,
súvislý,
kokoã æ ã ã æ ã ã æ ã,
dotyã â nãƒâ,
ã æ ã dliã æ ã,
iniciála,
prestoj,
vzpriamovaã,
ohlãƒæ ã â siãƒæ ã â,
rozkutra
Synonymický slovník slovenčiny:
j ã ã,
súvislosť,
uchvatite,
nohy,
lã t,
ãƒæ ã â utora,
líči,
zahnúť,
honiã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
portov,
poviã ã ã ã ã,
dezinfikovaå,
stã ã ã ã ã ã ã ã ã ã s,
dã æ ã t,
napriek tomu
Pravidlá slovenského pravopisu:
vykoreniã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
kotã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
naspamã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
jednaãƒæ ã â,
zasypávať,
porozdã vaã,
v mera,
stojaã ky,
syntetickã ã ã ã ã,
prebleskovaã ã ã ã ã,
prílepok,
rozrã æ ã baã æ ã,
draãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
rozradostiã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
ãƒâ ã â krupulant
Krížovkársky slovník:
kulminãƒâ cia,
usadená hornina,
ã æ ã ã æ ã us,
tabela,
tantiã ma,
úpr,
pľúšť,
jaä ã,
cukor,
reagovaã â,
monumentálny,
fotodermat za,
reformaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
tãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
atakovaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã
Nárečový slovník:
cvoreã ë,
obuã ek,
cerpi,
makovica,
obecala,
ã ã metanka,
ro t,
cibazol,
čundr,
rapä ec,
koã ice koã ice,
cesã ã eã ã e tesnenie,
peče,
lacha,
a ä
Lekársky slovník:
p,
fytotoxicita,
dextrosuria,
neplodnosãƒâ ãƒâ,
rezistentný,
geniohyoideus,
urolitiã za,
biochemicus,
neuro,
cytopathogenes,
patogén,
nucleosidum,
cachinnatio,
subfebr,
gastrooesophagealis
Technický slovník:
dip switch,
zreã azenie,
sír,
swap,
task,
ã ã inã ã,
mws,
preã æ ã,
tã ã ë,
up í,
speed,
z lohovanie,
tå åˆ,
ã ã ã ã useã ã ã ã ã ã ã ã,
parenthesis
Slovník skratiek:
rob,
v27,
tkã ã ã ã ã ã,
pcn,
draã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
pkh,
šm,
t č,
h c,
som,
cdn,
pkã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
m m,
hsy,
es