-
mnou
- durch mich
- von mir
- predo mnou
- toto so mnou nehne
- tesne za mnou
- podpis mnou uznaný za vlastný
- budeš mať so mnou čo robiť
- budeš mať so mnou dočinenia
- so mnou musíš hovoriť bez obalu
- so mnou musíš hovoriť otvorene
- so mnou musíš hovoriť zrozumiteľne
- zápas medzi mnou a tebou
- spor medzi mnou a tebou
- škriepka medzi mnou a tebou
- hádka medzi mnou a tebou
- ide so mnou v dobrom i zlom
- bežal so mnou
- utekal so mnou
-
posielal za mnou poštu
- er schickte mir die Post nach
- er schickte mir e Post nach
- rozprával sa so mnou
- konfrontácia, bol so mnou konfrontovaný
- ideš so mnou
- predo mnou to dopredali
- predo mnou to došlo
-
za mnou
- hinter mir
- zu mir
- nemožno so mnou rátať
- prosím Vás, počítajte so mnou (!)
- poď so mnou
- radšej so mnou
-
so mnou
- mit mir
- ide to so mnou dolu kopcom
- so mnou sa neradno zahrávať
- so mnou nie sú žarty
- tá správa mnou hlboko otriasla
- stoja predo mnou nové úlohy
- sú predo mnou
- takto so mnou jednať nemôžeš
- hral so mnou falošne
- robíš so mnou?
- pôjdeš so mnou?
- podo mnou
-
pred mnou
- vor mir
- podpis, ktorý predo mnou uznal za vlastný
- kto nie je so mnou, ten je proti mne
- so mnou už nebude
- oženiť sa so mnou
- poďte so mnou
- nado mnou
-
to so mnou nehne
- das läßt mich ganz kalt
- das läßt mich kalt
- das soll mich kalt lassen
- das lässt mich kalt
Krátky slovník slovenského jazyka:
šarvátka,
slepiaã æ ã ã ã ky,
snovať,
samopašníctvo,
striasaã æ ã,
bazã rovaã,
adaptovaã ã,
ã ã lendriã æ ã nsky,
vymyãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
varovaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
ã ã ã rã ã ã aã ã ã,
kruã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
subskribovaã,
záujemň,
zomieraãƒâ
Synonymický slovník slovenčiny:
sviatocný,
zosypaã ã sa,
opustený,
určenie,
postielaã ã ã,
hypotetick,
cã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â,
pridávať,
kresaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
konvenčne,
tovarich,
bã æ ã ã æ ã ã æ ã bã æ ã ã æ ã ã æ ã,
skotãƒæ ã â ãƒæ ã â a,
postihovaã æ ã,
pobabraný
Pravidlá slovenského pravopisu:
ã ã ã ã ã ã aã ã ã ã ã ã a,
iã ã ã ka,
ã lus,
podpãƒâ liãƒâ,
donã å aä,
nalã ã kaã ã,
znepokojovaãƒæ ã â,
bdelosã æ ã,
lakovaã ka,
veží,
vzbudiã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
privoniavaã æ ã ã ã,
maťej,
expres vnos,
panã æ ã ã æ ã ã æ ã
Krížovkársky slovník:
značí,
rotã cia,
spãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
hlások,
doktorand,
na ãƒæ ã â,
majonã za,
šíky,
visã ã ã ã ã ã ã ã ã,
dě,
néva,
elektroosmóza,
refundácia,
gargantua,
ciaãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â
Nárečový slovník:
dudraã ë a,
baluchat,
å acuvat,
na peckoj,
riskaå ovy koch,
ruã â,
terã â,
starã svat,
rumpl,
reštavracija,
l chat,
pošta,
huã â,
fã ã ã ã ã,
rá
Lekársky slovník:
porocrania,
kati,
haustratio,
reumat,
tč,
obstetricius,
ani,
aktinoterapia,
ventrolater,
arthrogenes,
inhibícia,
spo,
w27,
calcaneodynia,
stylus
Technický slovník:
vy,
tor,
úrať,
mú,
attachment,
possible,
desãƒâ ãƒâ,
funkcion keys,
sna,
bc,
tr č,
ã æ ã ã æ ã r,
plate,
asãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
mpe