- mal by byť
- ako by si mal
- by sa mal ponúknuť
- na tomto slove by si človek vylámal jazyk
- to by si mal spraviť ?
- mlčí, kde by mal hovoriť
- mal by si (podmieňovací spôsob)
- ty by si mal
- bol by si mal
- mal by si sa hanbiť
- je mu, ako by mal kosti v bruchu
- by mal byť zavedený
-
by mal asi
- er hatte
- toto by mal
- to by mal
- mal by ho pozvať osobne
- mal by sa šetriť
- rozprával, ako by mal v hrdle hrču
- by mal viesť
- by mal byť skonfiškovaný
-
mal by si (podmieň.spôsob)
- habest
- mal by si (podmieň.sp.)
- by mal ponúknuť
- mal byť zahájený
- ak by som mal
- by som mal
- by sa mal
- by nám mal
- by nás mal
- mal by nás
- mal by nám
- kiež by si mal
- ak by si ma mal rád
- bol by mal 100 rokov
- ja by som mal
- mal by som otázku
- mal by skoro som chuť
- niekto by mal
- niekto by mal uhasiť ten oheň
-
mal by sa
- man solle
- hatte
- sollte
- sollte man sich
- mal byť zneužitý
- mlčí tam, kde by mal rozprávať
- mal by ste
-
by mal byť ukončený
- sollte beendet werden
- sollte geschlossen werden
- sollte man beenden
- mal by mať
- by mal dať
- Ak by mal niekto záujem
- by sa mal zrušiť
- mal by sa poponáhľať
- nám by mal
- ak by som mal peniaze
- by mal byť
- by sa mal stať
- byť ako malé dieťa
-
najímal by
- würbe
-
najímal by si
- wurde
- mal by som peniaze
- by nás zaujímal
- veľmi by nás zaujímal
- by mal platiť
- mal by sa posúdiť
-
mal by to
- er hatte
- er hatte es
- ak by mal
- ak by si mal
- bol by som mal
- mal by som chuť
- mal byť
- on by mal
-
byť malý pán
- irgendwo nichts zu sagen haben
- jemandem nicht gewachsen sein
- nichts zu sagen haben
-
mal by som
- besäße
- hatte ich
- ich hätte
- sollte ich
-
by si mal
- du hattest
- du solltest
- gehabt hättest
- hattest
- by mal
-
mal by
- besäße
- durfte
- er hatte
- er sollte
- hatte
- hätte er
- solle
-
mal by si
- du hattest
- du solltest
- hattest
- hattest du
- hättest sollen
- sollest
Krátky slovník slovenského jazyka:
postrapatiãƒæ ã â,
mladãƒâ ãƒâ ãƒâ,
veãƒæ ã â,
zkovaã,
nemennosãƒâ ãƒâ,
vyhliadnuã ã ã,
praã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ãƒâ krabaãƒâ,
neefektívny,
prehradiã æ ã ã ã,
veãƒâ o,
vtedajã ã,
aãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ pirant,
dodatoã â ne,
pomenovaãƒâ ãƒâ
Synonymický slovník slovenčiny:
zastaã ã ã,
privliecãƒæ ã â ãƒæ ã â,
diskutãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ r,
bibliotã ã ã ã ã ka,
starã ã ã ã ã ã ã ã ã,
protektorãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ t,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ lenka,
ideologickãƒâ ãƒâ ãƒâ,
rãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
dopichaã æ ã ã ã,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ha,
radostnãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
téma,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ibe mu,
virľša
Pravidlá slovenského pravopisu:
katovaã ã ã ã ã,
baãƒâ ãƒâ ovaãƒâ ãƒâ,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ pice,
diskutãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ r,
jabloã ã ã ã ã,
pribúdať,
korunkovã,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ha,
vrka,
adjustãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ cia,
ivnos,
k no,
antibiotikum,
rozhadzovačný,
zasãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ
Krížovkársky slovník:
ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â iãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
neãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
psychickãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
dabovaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
rabã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
bãƒâ ãƒâ bãƒâ ãƒâ,
samaritã ã n,
primã ã ã ã,
palãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
politika,
omã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ovãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
kateg ria,
najmã ã,
iat
Nárečový slovník:
kola,
ä gaå,
trp,
haboã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
a k,
cek,
gaã â ki,
kondvier,
bekeraj,
maä a pukavka,
džmin,
op,
tlupne,
pirha ec,
å maä ina
Lekársky slovník:
gonalgia,
paratonia,
kã ã ã ã ã ã,
e967,
reverzibilný,
lap,
thymus,
epiplomerocele,
biocã d,
plãƒæ ã â ãƒæ ã â,
syndesmographia,
etiopatogenéza,
štruktúrový gén,
pseudoataxia,
pseudoptosis
Technický slovník:
hard disk,
lan sieå net,
emea,
near,
navigation,
provide,
captur,
bo,
magenta,
chi,
hearing,
ã ë u,
aså,
compatibility,
mirror