-
hängt
- visí
- zavesí
- vešia
- vešiate
- obesí
- visíte
- lipne
- lipnete
- zavesíte
- obesíte
- závisí
-
hängt ab
- zvesí (4.p.)
- závisí
-
hängt ein
- zavesí
- hängt eine Landkarte
- hängt nicht nur vom Inhalt ab
-
hängt zusammen
- súvisí
- je v súlade
- hängte
- hängte sein Gewehr
-
hängte zusammen
- súvisel
- hängten
- hängten auf
-
hängten ein
- zavesili
- hängtet ihr
- die Hangtrasse
- die Lampe hängt
- es hängt mir zum Hals heraus
- er hängt mir zum Halse heraus
- an der Wand hängt
- das Bild hängt schief
- das hängt ab
- es hängt von
- das hängt davon ab
- es hängt davon ab
- ihm hängt der Himmel voller Geigen
- es hängt an einem Haar
- das hängt nur von dir ab
- das Leben hängt an einem Faden
- woran hängt es denn
-
die
Zunge hängt ihm vor Durst zum Halse heraus
- jazyk má od smädu po kolená
- visí mu od smädu jazyk z huby
- ihm hängt die Zunge zum Halse heraus
- er hängt wie eine Klette
- er hängt
Krátky slovník slovenského jazyka:
špeciál,
odbojnãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â k,
exkurz,
obãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
pipasãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â r,
mokvaã ã ã,
nálada,
kastrovat,
materãƒâ ina,
podúvať,
tmãƒâ rstvo,
naå å astie,
vonička,
zaã ã ã ã ã it,
ľa ľa
Synonymický slovník slovenčiny:
slove,
hlub,
ohliadač,
odovzdãƒâ ãƒâ ãƒâ,
nabúrať,
nič,
roã ã ã ã ã,
odhovoriã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
istã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
zapozeraå,
ãƒâ d,
ã tã lã ã a,
amortizãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â cia,
zachranit,
upriamovať
Pravidlá slovenského pravopisu:
koreãƒâ ãƒâ,
nedostatočná,
ochutnaã æ ã ã ã,
hemisfã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ra,
haå,
galbavoså,
ã ã ã erosã ã ã,
nereã ã ã,
trã mistka,
vypovedaä,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã pion,
nãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â zvoslovie,
planã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
kúpyschopnosť,
solmizačný
Krížovkársky slovník:
piå,
točí,
molestný,
proteãƒâ ãƒâ n,
å å uka,
ã æ ã ã ã uã æ ã ã ã ka,
nýt,
r f,
insinuovaã,
magnet,
inã ã ã ã ã titã ã ã ã ã cia,
lavãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
víťa,
sedã æ ã,
terno
Nárečový slovník:
tidzeň,
pomkni,
badnička,
å upã tla,
vã å ã,
kobulice,
baå tubåˆa,
lag,
naro,
cajgnis,
kviča,
ludzareã ã,
vydrugaãƒâ,
strup,
rolí
Lekársky slovník:
thymopathia,
ductus,
emetikum,
taur,
sšú,
poikilocyt,
e630,
e511,
m43,
diseminovanã æ ã â,
distoma,
adnexot mia,
paraglossia,
strumigén,
penetráns
Technický slovník:
vã â,
r ã ã,
ãƒâ a,
login,
haň,
km,
daå,
znak,
umelá inteligencia ui,
o,
tot,
at at,
leading variable,
eã,
delã ã ã ã ã ã ã ã ã