- čo do akosti
- čo do dôvodov
- čo do množstva
- čo do obsahu
- čo do výšky
- čo do výšky a dôvodu
-
čo dobre svedčí
- kleidsam
- čo dostanete
- vyrezaný do pílovitého listu (o zuboch)
- zaberať do obrobku (o brúsnom kotúči)
-
dať sa do pohybu (napr. o vlaku)
- anfahren
- žiadosť o zmenu došla dňa (...)
- do očí bijúci
-
hlásenie o prijatí (do nemocnice)
die - Aufnahmemeldung
- započítať niečo do niečoho
- jednať z očí do očí
-
vstup do očnej dutiny
der - Augenhöhlenrand
-
vlažný (o vode do kúpeľa)
- badewarm
-
rozhodnutie o povolení stavby do užívania
die - Benutzungsbewilligung
- vkladať (niečo do niečoho)
- vsunúť (niečo do niečoho)
- to je niečo do huby
- to je niečo fajnové do huby
- svetlo bije do očí
- ten ale dostal, čo sa do neho vošlo
- ten ale dostal, čo se do neho vošlo
- dym štípe do očí
- dať niečo do záložne
- dať niečo do zálohy
- vziať niečo do zálohy
- zahrnúť (čo do čoho)
- zahrňovať čo do (čoho)
- zahŕňať čo do (čoho)
- vtĺkať niečo do hlavy
-
zmluva o vložení (spoločnosti do inej spoločnosti)
der - Einbringungsvertrag
- vložiť čo do (čoho) (text)
- vkladať čo do (čoho) (text)
- má do toho čo povedať
- staral se oňhho až do uzdravenia
- staral sa oňhho až do uzdravenia
- zbil ho, čo doňho vošlo
- je taký sprostý, že to až do očí bije
- toto bije do očí
- vziať čo do ruky
- dať do poriadku čo
- postaviť niečo do pravého svetla
- dať niečo do protokolu
- vychutnať si niečo až do dna
- dostať niečo do ruky
- dostať niečo do rúk
- vytrúbiť niečo do sveta
- niečo do niečoho namočiť
- dať niečo do zástavy
- dať niečo do poriadku
- dať niečo do zlých rúk
- zveriť niečo do nesprávnych rúk
- vziať niečo so sebou do hrobu
- splniť niečo do posledného písmena
- vedieť niečo správne vziať do ruky
- vziať si niečo do hlavy
- dotiahnuť niečo do konca
- mať niečo dočinenia
-
vykonať niečo do bodky
das - I-Tüpfelchen erledigen
-
urobiť niečo do poslednej bodky
das - I-Tüpfelchen erledigen
- zahrnúť do rozpočtu (niečo)
- uviesť niečo do pohybu
- do očí
- padnúť do očí
- vziať do ruky (niečo)
- prichádzať do úvahy pre (čo)
- padne do očí
- zahrať niečo do autu
- klamať do očí
- pozrieť sa do očí (niekomu)
- dať do obehu (niečo)
-
konanie o uvedení do riadneho stavu
das - Instandsetzungsverfahren
- do očí svedčiť
-
hnať do hlávok (o hlávkovej zelenine)
- köpfen
-
zmluva o doživotnej výnimke
der - Leibesbedingsvertrag
-
zmluva o doživotnom dôchodku
der - Leibrentenvertrag
-
listina o doživotnom dôchodku
die - Leinrentenurkunde
- niečo mi do toho vošlo
- mať čo do činenia s niečim
-
majúci nohy do O
- O-beinig
- povedať priamo do očí
- prenájom - dať (čo do prenájmu)
- protokol - uviesť (čo do protokolu)
-
dym nás štípal do očí
der - Rauch biss uns in die Augen
der - Rauch biss uns in e Augen
-
žiadosť o zápis do registra
der - Registerantrag
-
žiadosť o zápis podniku do registra
der - Registerantrag
- ostro hľadieť do očí
- ochranné očkovanie pri cestách do zahraničia
- nemá do toho čo hovoriť
- nemajú čo do úst
- rozhodnúť o preložení sídla z X do Y
- starostlivosť o dieťa do 4 rokov
-
nariadenie o zverení do výchovy
die - Sorgerechtsregelung
-
dohoda o zverení do výchovy
die - Sorgerechtsvereinbarung
-
predpis o zverení do výchovy
die - Sorgerechtsvorschrift
-
žiadosť o prijatie do zamestnania
das - Stellungsgesuch
- hlboko do očí
-
zaberanie do seba (o zuboch)
das - Verkämmen
-
zmluva o prenechaní nehnuteľnosti do dočasného užívania
der - Vertrag über die Überlassung der Liegenschaft zur zeitweiligen Nutzung
- čo je Vám do toho
- čo je ťa do toho (?)
- čo ti vliezlo do hlavy (?)
- čo ti vliezlo do hlavy?
- čože mu to len vliezlo do hlavy
- čo mu to len vliezlo do hlavy
- čo je mu do toho (!)
- čo je ho do toho!
- zasahovať do materiálu (o nástroji)
-
žiadosť o navrátenie do predchádzajúceho stavu
der - Wiedereinsetzungsantrag
- dotiahnuť do konca (niečo)
-
s nohami do O
- O-beinig
-
oznámenie o došlom tovare
die - Ankunftsanzeige
das - Ankunftsaviso
- má to niečo do seba
Krátky slovník slovenského jazyka:
ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â up,
blesnúť,
hľadať,
osvietiãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ubãƒâ jadlo,
ã ã uk,
ãƒæ ã â sãƒæ ã â,
ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â pek,
okomentovaã,
hodiť sa,
rozohrievaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
kombinã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
sfã æ ã ra,
amortiz,
inštancia
Synonymický slovník slovenčiny:
nápad,
srdiã ã ã,
frigidnã,
prichlopiã ã ã,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ anc,
rečnit,
utek,
priroda,
predstavovaã ã si,
kvìli,
prehorieãƒæ ã â,
impérium,
osvetlieãƒâ,
neopakovateľný,
schodiã te
Pravidlá slovenského pravopisu:
du lny,
ãƒâ obi,
papagãƒæ ã â jãƒæ ã â ãƒæ ã â,
zahrã ã ã ã ã ã ã ã ã vaã ã ã ã ã ã,
vyl i,
dopad,
obchádzka,
klebeta,
plahoã ã iã ã sa,
nové sady,
ä urä aå,
dusivý,
zriedkavosã ã ã ã ã ã,
elektromotor,
hrã æ ã zypln
Krížovkársky slovník:
frigídny,
peň,
zázrak,
trvanie stálosť,
slova ný,
sloha,
reagovaã ã ã,
paã ã ã,
firmus,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã ok,
ã ã ra,
polã æ ã rny,
palatãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â n,
antidepresã vny,
fenolát
Nárečový slovník:
baã ë a,
rušac še,
džas te chal,
pú,
ucto,
vid,
brinä ec,
perepuťa,
raub tok,
ä olnik,
dzeduã,
maå iny,
resk,
kiãƒâ ãƒâ asoãƒâ ãƒâ,
opã taldit
Lekársky slovník:
rhinosporidiosis,
gastro,
enteromonas,
neurobiologia,
hyalitis,
heliosis,
dacryorhinostomia,
defectivus,
blepharoplastica,
chondrosis,
hydrat,
regurgitácia,
åˆa,
carotis,
monã â ry