-
úplná invalidita
die - Vollinvalidität
-
plný naklad
die - Vollladung
die - Volllast
-
charakteristika pre plné zaťaženie motora (momentová, výkonová)
die - Volllastcharakteristik
die - Volllastkurve
- plný múr
-
úplná operácia
die - Volloperation
die - vollständige Operation
-
plný prierez
das - Vollprofil
der - Vollquerschnitt
-
úplná zrelosť
die - Vollreife
- úplná automatizácia
- úplná inštrukcia
-
plný zásah
der - Volltreffen
der - Volltreffer
-
plný uhol
der - Vollwinkel
- úplná
-
zvláštna plná moc
- eine Sondervollmacht
die - gesonderte Vollmacht
die - Sondervollmacht
die - Spezialvollmacht
die - Spezialbevollmächtigung
die - Speziallvollmacht
-
neúplná dislokácia
die - Halbversetzung
die - Teilversetzung
- unvollständige Versetzung
-
má toho plné zuby
- ihm geht der Atem aus
- ihm geht die Luft aus
- ihm geht die Puste aus
-
neúplný potrat
- inkompletter Abort
- unvollständiger Abort
- zweizeitiger Abort
-
úplné koleso
das - Komplettrad
der - Reifen mit Felge
- Reifen mit Felge, Komplettrad
-
plný sily
- kraftvoll
- kraftvoller
- voller Kräfte
- vollkräftig
- neúplný
-
plná tehla
der - Mauervollziegel
der - Vollmauerziegel
der - Vollziegel
-
doraz regulačnej tyče pre plné zaťaženie motora
der - Reglerstangen-Vollastanschlag
der - Reglerstangen-Volllastanschlag
der - Vollastanschlag
der - Vollastmengen-Anschlag
der - Volllastanschlag
der - Volllastmengen-Anschlag
- plný
-
úplná odčítačka
das - Subtrahierglied
das - Subtrahierwerk
das - Vollsubstrahierglied
- neúplná
-
plné náloženie
die - Volladung
die - Vollast
die - Vollladung
die - Volllast
-
plné zaťaženie motora
die - Vollast
die - Vollbelastung
das - Vollgas
- úplné priznanie
-
neúplné vykĺbenie
- inkomplette Verrenkung
die - Subluxation
die - Teilverrenkung
- unvollständige Verrenkung
-
na plné obrátky
- auf Hochtouren
- auf volle Touren
- auf vollen Touren
- hochtourig
- wie Hektor an die Buletten
-
plná čiara
die - durchgezogene Linie
die - Sperrlinie
- voll ausgezogene Linie
- volle Linie
die - Vollinie
-
plný výkon
die - Gesamtleistung
die - Leistung bei Vollast
die - Leistung bei Vollbelastung
- volle Leistung
die - Volleistung
-
plná moc
die - Bevollmächtigung
die - Bevollmöchtigung
- die Vollmacht
die - Ermächtigung
das - Kreditiv
das - Mandat
die - Prokura
die - Vollmacht
die - Vollzugsgewalt
-
mám toho plné zuby
- das geht mir über die Hutschnur
- das habe ich gefressen
- das habe ich mit Löffeln gegessen
- davon habe ich einen ganzen Sack voll
- es ist mir über
- habe die Schnauze voll
- ich habe es bis in den Hals hinein satt
- ich habe es dick
- ich habe es gründlich satt
- ich habe es knüppeldick
- ich habe es satt bekommen
- ich habe es schon bis dahin
- ich habe es schon satt
- ich habe es über
- ich habe genug daran
- ich habe genug davon
- mir steht die Sache bis hier oben
- mir steht es bis an den Hals
- mir steht es bis an den Hals hierher
- mir steht es bis dahin
- mir steht es bis zum Hals
- mir steht es bis zum Hals hierher
Krátky slovník slovenského jazyka:
odfakliã,
cepã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
obstaraãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
uvã æ ã ã æ ã ã æ ã dza,
vzorã ek,
popredné,
primkýnať sa,
telov chovn,
obracaå sa,
sralo,
leg,
kameã ë,
rovnobežnosť,
p dlova,
å lendriã nstvo
Synonymický slovník slovenčiny:
obracaã ã ã sa,
vyklopiã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
sã ã ã nka,
hadaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
å ikovnã,
mierumilovn,
stolica,
fidlikaã,
priã â a priã â ã ë a,
samopaã ã,
zlãƒâ meno,
ã æ ã ã ã ã ã æ ã å ã ã iroka,
naã æ ã ã æ ã ã æ ã o,
zã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã bradlie,
rubã r
Pravidlá slovenského pravopisu:
opekač,
rozumov,
veľmajstrovstvo,
bedákať,
juvenilný,
vã ã ã ã ã zgaã ã ã ã ã,
navodiã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
rej,
rozrezãƒâ vaãƒâ,
cas,
posudzovaã ã ã,
posplietaã ã ã ã ã,
vysvetliãƒæ ã â,
prisluhovaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
sekret r
Krížovkársky slovník:
tažký,
t ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
neúplne,
primit��vnos,
priorita,
rad ä,
byã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
anagram,
makrela,
ency,
vã zum,
animovaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
asiento,
židia,
dvojkolesový vozík
Nárečový slovník:
biš,
kocic �� �� �� e,
vachtar a,
d ivipen,
hartak,
čopi,
rinä oviti,
paã rev,
táčky,
liatanec,
m in,
poi,
vydre,
játra,
kapre
Lekársky slovník:
e463,
glossoepiglotticus,
virilizácia,
l59,
vã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
humificatio,
smrãƒâ,
polytendovaginitis,
signum,
laparoskopia,
exantém,
galact h idrosis,
p21,
reoperã â cia,
hysterovaginoenterocele
Technický slovník:
tér,
ům,
kã,
parenthesis,
bakã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â,
up,
ã æ ã â useã æ ã â ã æ ã â,
lóg,
tx,
asã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â,
ã ã ã t,
ã mi,
dža,
moirã,
eof