-
rýče
- spades
- ešte pár ( 2. p., rokov )
- zrieknutie sa ríše
- rýchločinenie (kože)
- zákony Ríše rímskej
- tajomstvo ríše
-
vládca Východorímskej ríše
- basileus
- byť rád, že
- dané rýmy (dopisujú sa k nim verše)
- S T O R O Č I E
- môcť byť rád že
- šarže-dafér (diplomat. vyslanec)
- chargé d'affaires (šarže-dafér)
- čierny kašeľ (nár.)
- dermatorexia (prasknutie kože a kožných kapilár)
- pád ríše
-
zánik (ríše)
- fall
- pád ríše rímskej
- dostať sa do ráže
- rád, že vás vidím (ja som ..)
- rád, že vás vidím (ja som..)
- vrodený rázštep čeľuste
- Z D R A V I E
- má ju tak rád, že by ju na rukách nosil
- rád by som upozornil, že
- je tam rámus, že nie je počuť vlastné slovo
- právo a obyčaj ríše
- rýchlosť zmeny záťaže
- závod v rámci súťaže
- iba aby neskôr zistil, že
- Naše deti to počujú každé ráno
- pairovia ríše
- v rímskom práve domnienka, že všetko, čo má manželka, jej daroval manžel
- v prospech ríše
- prepúšťajúci röntgenové lúče
- rýchle vypnutie záťaže
- tým skôr, že
- p r e h ľ a d a ť
- lešeňová rúrka
- rázštep hornej alebo dolnej čeľuste
- formulár objednávky rešerše
- systém rýchlej montáže na lištu (zaklapnutím)
- adaptér na zakladacie kľúče ( z jednej strany vnútorný štvorhranný otvor)
- návrhový formulár (tlače)
- vlastná spotreba elektrárňe
- rúrkový kužeľový závit
- trokár na punkciu čeľustnej dutiny
- mať ešte len ráno
- plniaca rúrka palivovej nádrže
- odvzdušňovacia rúrka palivovej nádrže
- vetracia rúrka palivovej nádrže
-
môcť byť rád, že
- can to be grateful that
- ought to be grateful that
- ought to be thankful that
- rýchlosť tlače
-
Röntgenové lúče
- Roentgen rays
- Roentgen-rays
- X-rays
- Y-ray
Krátky slovník slovenského jazyka:
pochlebovaãƒâ,
hodná,
rozradostniã,
protizákonnosť,
slušať,
d vka,
harkaãƒâ,
pretekã rka,
poľný,
dopočítať,
odperovaã â,
osobovaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
vyrapotať,
tŕň,
ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ko
Synonymický slovník slovenčiny:
relevantnosã,
bakãƒâ ãƒâ ãƒâ,
zmena,
e eã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
vytvã ra,
vonavka,
urovnaã ã,
kvartan,
depil,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ tuk,
rozch,
hruã ã ã ã ã ka,
fixnã ã ã ã,
stemniã æ ã ã æ ã,
putovný
Pravidlá slovenského pravopisu:
snaã æ ã ã ã,
kuã ã ã ã ã ã ã ã ã aã ã ã ã ã ã ã ã ã,
mixovaãƒâ,
kartovaå,
prebodn,
nebeský,
odmies,
strã æ ã chaã æ ã,
ukrutã nsky,
rezonovať,
biosf ra,
zosypávať,
feudã ã ã ã ã l,
prepiaty,
poverovate
Krížovkársky slovník:
jogã ã ã n,
kolokã zia,
saã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ie,
prípustnosť,
optimã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã lny,
pars pro toto,
menáž,
dispoz,
indivãƒâ duum,
gymghána,
adã æ ã â ã â ã â,
determinácia,
ã â rotovaã â,
náter
Nárečový slovník:
ohrivaã ã,
oã liador,
čéška,
pil,
sator,
gomboc,
chaseň,
pužičky,
ã te,
šverboritka,
cvoreã ë,
šanc,
ã verä ok,
tet,
šufľa
Lekársky slovník:
tumor,
š m,
pala,
carpus,
syringoencephalia,
ma,
pseudopleuritis,
lev,
ruthenium,
r64,
maladaptácia,
odynofã æ ã ã ã gia,
mesovarium,
úňí,
x52
Technický slovník:
irda,
jáz,
ženáč,
šúní,
bakã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
pã æ ã ã æ ã,
bloom,
ã â inã â,
šd,
otãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
ä k,
tač,
cookies,
els,
dvãƒâ