-
nešťastie
der - Dalles
das - Desaster
die - Fatalität
die - Heimsuchung
die - Katastrophe
das - Leid
das - Missgeschick
das - Mißglück
das - Pech
der - Unfall
das - Ungemach
das - Unglück
der - Unglücksfall
das - Unheil
der - Unstern
das - Übel
- nešťastie nechodí samé
-
nešťastie pri leteckej prehliadke
das - Flugschau-Unglück
-
nešťastie pri očkovaní
das - Impfunglück
- nešťastie si vyžiadalo mnoho obetí
-
nešťastie spôsobené požiarom
das - Brandunglück
-
nešťastie v horách
das - Bergunglück
-
postihlo (nešťastie)
- befiel
- lenivá papuľa, hotové nešťastie
-
požiarne nešťastie
die - Brandtragödie
- to nie je žiadne nešťastie
- ľudia zodpovední za nešťastie
- zaviniť hrozné nešťastie
- postihlo nás nešťastie
- prihodilo sa nešťastie
- mať šťastie v nešťastí
-
banské nešťastie
das - Grubenunglück
-
pamätná tabuľa (na nešťastie)
das - Marterl
- budem mať nešťastie
- nikto nešťastie neprežil
- privolávať nešťastie
-
lodné nešťastie
das - Schiffsunglück
-
námorné nešťastie
der - Seeunfall
- aby sa nešťastie zavŕšilo
- spôsobujúci nešťastie
- prinášajúca nešťastie
- spôsobujúce nešťastie
- oznamujúci nešťastie
-
ohlasujúci nešťastie
- Unheil kündend
- Unheil kündender
- Unheil verkündend
- Unheil verkündender
- oznamujúca nešťastie
- zapríčiniť nešťastie
- ohlasujúce nešťastie
-
veštiť (nešťastie)
- unken
- ako sa stalo nešťastie
- mali sme šťastie v nešťastí
- stihlo nás nešťastie
-
štastie a nešťastie
das - Wohl und Wehe
- na všetko nešťastie
-
letecké nešťastie
das - Flugzeug-Unglück
das - Flugzeugunglück
- na nešťastie
- priniesť nešťastie
- prinášajúci nešťastie
-
vlakové nešťastie
der - Zugunfall
das - Zugunglück
-
železničné nešťastie
der - Bahnunfall
das - Bahnunglück
der - Eisenbahnunfall
-
lenivá huba, hotové nešťastie
der - blöder Hund wird selten fett
der - mundfauler Mensch bringt es zu nichts
- wer sich das Maul nicht aufzutun getraut, muß den Beutel auftun
- spôsobiť nešťastie
Krátky slovník slovenského jazyka:
vc,
bielosť,
prerývano,
steh,
konkrã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã tny,
e ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â re,
narezaã ã,
domyslieť,
aspirovat,
medicin lny,
zaniesã ã ã,
sý,
å eså krã t,
pralesny
Synonymický slovník slovenčiny:
vatra,
aã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
osobitnã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
jednotvãƒâ ãƒâ ãƒâ rny,
nepovãƒâ imnutãƒâ,
úkrit,
obã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã sã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
vzdorovitosã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
prã ã ã ã ã ã ã ã ã stavok,
napomã æ ã cã æ ã,
spolupatri,
luä i,
ãƒâ i,
upomã ã ã naã ã ã,
histã æ ã ria
Pravidlá slovenského pravopisu:
cennã k,
ve,
hã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
živočichárka,
prã æ ã ã ã ã æ ã ã ã znak,
osifikã ã ã ã ã ã cia,
lichotiã ã ã ã ã,
krutã åˆ,
začiatočníctvo,
ã æ ã ã æ ã araã æ ã ã æ ã,
jednaä ka,
vä aä iå,
fotosynt za,
katapultovať,
nã æ ã ã ã jom
Krížovkársky slovník:
generãƒæ ã â ãƒæ ã â lka,
zãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ v,
formovaã æ ã ã æ ã,
teãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ur ilã nka,
pľ,
pariã æ ã ã æ ã ã æ ã,
falod,
nã tan,
inã æ ã pektor,
pappenheimsk,
program,
internã æ ã ã æ ã ã æ ã,
fã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ria,
kůň
Nárečový slovník:
mageran,
ti,
ä uc,
kapčik,
naleå niki,
kukuriã anka,
ori,
ã edzisko,
pačka,
hus,
garadièi,
cikoå,
tadi,
keli,
krã æ ã
Lekársky slovník:
maľar,
rabidus,
gingivit da,
fibrinopurulentus,
cardiotherapia,
salping,
fytoterapia,
polyartralgia,
homonymia,
colpokeratosis,
spirema,
osteodysplasia,
hyperimmunoglobulinaemia,
telangiectodes,
cingulum
Technický slovník:
å ä ã re,
šťať,
ä å ka,
counter,
ã ata,
ä upä ã,
hypertext,
ã ã ã adiã ã ã,
asãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
vã ä å ã,
restart reboot ctrl alt del,
miã â ã â,
mon,
otã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â,
dóža