-
ich lasse nicht
- nedávam
- ich lasse mich das nicht anfechten
- ich lasse es mich nicht verdrießen
- darauf lasse ich es nicht ankommen
- ich lasse es mir nicht zweimal sagen
-
ich lasse mich nicht für dumm verkaufen
- nedám zo seba urobiť blbca
- nenechám zo seba robiť idiota
-
ich lasse mich nicht wurzen
- nebudem nikomu robiť poslíčka
- nedám sa šikanovať
- nikomu nebudem robiť poskoka
-
ich lasse mich nicht aus meiner Ruhe bringen
- nedám sa vyviesť z rovnováhy
- nenechám sa vyviesť z miery
- zachovám rozvahu
-
ich lasse mir nicht auf der Nase herumtanzen
- nenechám sa ponižovať
- nenechám si brnkať po nose
- nenechám si skákať po hlave
-
ich lasse mir nicht auf der Nase herumspielen
- nenechám sa ponižovať
- nenechám si brnkať po nose
- nenechám si skákať po hlave
-
ich lasse mir nicht auf der Nase herumtrampeln
- nenechám sa ponižovať
- nenechám si brnkať po nose
- nenechám si skákať po hlave
-
das lasse ich mir nicht gefallen
- s tým nesúhlasím
- to si ku mne nedovoľujte
- to si nenechám ľúbiť
Krátky slovník slovenského jazyka:
víraz,
strohý,
hroziã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
glga��,
bankãƒæ ã â r,
ďak,
bochnãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â k,
porovnaãƒæ ã â,
ãƒâ ãƒâ kaãƒâ ãƒâ,
dodã ã ã ã ã,
krã ã,
mladosã ã ã ã ã,
śk,
cãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
hoj hojoj hoj j
Synonymický slovník slovenčiny:
vãƒæ ã â ãƒæ ã â ra,
utratiãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ruãƒæ ã â ãƒæ ã â ne,
vãƒâ ãƒâ eobecn,
zamilovaãƒæ ã â,
aktivizovaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
rovnã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã k,
puã â ã â,
pendlovaã ã ã ã ã ã ã ã ã,
preddavkovaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
vzdelaný,
vãƒâ ãƒâ ãƒâ b,
veã æ ã ierok,
pretvoriã ã ã ã,
liaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã sa
Pravidlá slovenského pravopisu:
balkón,
kl vesnica,
mily,
pomyslieã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
revanã ã ã ã ã ovaã ã ã ã ã sa,
zosmutnieå,
kamarãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â tsky,
charakternoså,
madlo,
skan,
denný,
bezcharakternosãƒâ,
dã vtipnã,
zã æ ã konite,
machliť
Krížovkársky slovník:
žiu,
ã trukt,
ã ã ou,
vzdor,
bagatelizovaã ã ã ã ã,
archã æ ã,
ho,
bengã æ ã ã æ ã ã æ ã l,
zaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
futrã ã ã ã ã l,
katafalk,
africký bocian,
krupi r,
ä ã s,
ã ervenã farbivo
Nárečový slovník:
džuga,
u mivac e,
fasuľa,
pokrutky,
drigovica,
erebogar,
ešše,
trnka,
chovac,
ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â v,
å vajka,
vohľedi,
garád,
padlaš,
sakajtov
Lekársky slovník:
ophthalmoblennorrhoea,
syncaryon,
nativ,
bacterium,
úm,
palpitacia,
w13,
floccilegium,
autonephrectomia,
pá,
cremor,
persistens,
gestácia,
q86,
parahepatitis
Technický slovník:
from,
tile,
recognition,
lines per inch,
ipov sada,
proč,
mpe,
useåˆ,
separát,
mod,
pdf,
ni,
criterion formula,
process,
ã ë e ã