- gucken
- gucken ein Muffel
- gucken ein Stoffel
- gucken wie als käme er vom Mond
-
gucken wie der Beelzebub
- zazerať ako Belzebub
- zazerať ako Lucifer
- tváriť sa ako lucifer
- gucken wie der letzte Mensch
-
gucken wie der Teufel
- zazerať ako čert
- kukať ako čert
- tváriť sa ako sto čertov
-
gucken wie der Teufel in Person
- mračiť sa ako čert
- tváriť sa ako čert
- zazerať ako sto čertov
- mračiť sa ako sedrem čertov
- čučať ako čert
- gucken wie ein begossener Pudel
- gucken wie ein Blödian
- gucken wie ein dummer Junge
- gucken wie ein Dummerjan
- gucken wie ein dümmlich
- gucken wie ein Idiot
- gucken wie ein Kuh
- gucken wie ein Leichenbestatter
- gucken wie ein Mörder
- gucken wie ein Muffel
- gucken wie ein Räuber
- gucken wie ein Stoffel
- gucken wie ein Trottel
- gucken wie ein Uhu
- gucken wie ein Verbrecher
- gucken wie eine Kuh
- gucken wie hypnotisiert
- gucken wie vom Himmel gefallen
- wie ein Griesgram gucken
- wie ein Miesepeter gucken
- munter in die Welt gucken
- Löcher in die Luft gucken
- wie vom Donner gerührt gucken
- wie ein kaputtes Auto gucken
- wie angewurzelt gucken
- ganz dumm gucken
- jemandem in die Karten gucken
- zu tief in's Glas gucken
- zu tief ins Glas gucken
- doof aus der Wäsche gucken
- das Fußball-Gucken
- wie die heilige Unschuld gucken
- in die Röhre gucken
- wie ein Gendarm gucken
- dumm gucken
-
du darfst dir nicht in die Karten gucken lassen
- nesmieš odhaliť svoje zámery
- nesmieš si nechať nazerať do kariet
- da wirst du gucken
- in den Mond gucken
- ins Spiel gucken
Krátky slovník slovenského jazyka:
asã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
dvojploå nã k,
mnohostrannosť,
krupička,
zaruã iã,
useãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
znútra,
magnã ã ã ã ã t,
utrmã caã,
zviezã ã ã ã ã,
člnok,
upã ã ã ã ã naã ã ã ã ã,
zobraziã æ ã,
uchopiã,
xãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ
Synonymický slovník slovenčiny:
usuãƒæ ã â iãƒæ ã â,
ťaživé,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ã â œ mi,
miesto,
ã ã krk,
porozprávať,
prã ã ã ã ã ã ã ã ã kaz,
skobã ã ã ã ã,
dozna,
sitúácia,
odchádzať,
diskr,
ã æ ã ã æ ã idlo,
vyabstrahovaã æ ã,
vyãƒâ istiãƒâ
Pravidlá slovenského pravopisu:
demonã trant,
n hlivos,
devastovaã ã ã ã ã ã,
udrźiavať,
sugest vnos,
choč,
nemalãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
u ú,
ã ã ad,
svedectvo,
ve n,
pojať,
premenã æ ã ã æ ã ã æ ã,
lízať,
hronské kosihy
Krížovkársky slovník:
cã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
syndesm za,
nó,
intifã da,
fã æ ã ã ã ã æ ã ã ã lia,
apozã ã ã ã ã cia,
kuriã ã ã,
stã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
africký bocian,
ã â pan,
chã ron,
pulzovaãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
reã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã pekt,
bachár,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã amara
Nárečový slovník:
mrauã â ec,
pucka,
ufãƒâ m,
brontová,
te aåˆa,
neã ã kula,
ã ë ufak,
stamaď,
bafä ac å e,
je u e i,
masina,
palánok,
šafareň,
panä u,
zahaã â
Lekársky slovník:
ics,
bucinatorius,
mesodiastolicus,
deviatio,
intub,
blefarit da,
biochã æ ã ã ã mia,
anamnã â za,
hyperprosexia,
keľo,
choleratyphoidum,
hypercellularitas,
w10,
esophagogramma,
ethmoiditis
Technický slovník:
pl,
accessories,
cgi bi,
asde,
rt,
cyclic,
disable,
ãƒâ žã â vs,
cou,
å ã t,
pathã,
allocation,
folder directory,
dvã,
bč