Preklad slova "feuchtthermometertemperatur" nemecko slovensky
otočiť slovníknájdených 9 výsledkov (1 strana)
- die Feuchtthermometertemperatur
- die Prüftemperatur
- die Feuchttemperatur
- die Solltemperatur
- das Minimumthermometer
-
das
Thermometer
- teplomer
- termometer
- die Übertemperatur
Naposledy hľadané výrazy:
Krátky slovník slovenského jazyka:
pohã ã r,
prichytiãƒæ ã â,
zmieriã â,
stajåˆa,
pomysel,
divadelnoså,
dorã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã a,
doã ã ã k,
mangã æ ã ã ã n,
lalotaã ã ã ã ã,
tradovaã ã ã sa,
útočné,
vlastnícky,
pasov,
podusiã â
Synonymický slovník slovenčiny:
žalostné,
prifã raå,
ukladaãƒâ ãƒâ ãƒâ sa,
kmitaã ã,
capãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
tradovaã ã ã sa,
rovaãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
bronieã æ ã sa,
pozachyt va,
techtle mechtle,
demonã ã ã,
premieståˆovanie,
nanichodnik,
prenã ã a,
skrkva
Pravidlá slovenského pravopisu:
prirodzen�� �� ��,
kameã æ ã ã æ ã olom,
osoliã,
re trukturaliz cia,
natiahnuã æ ã ã ã,
báťka,
pachtiå,
borã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã k,
trepotaã,
spôsobový,
kaãƒâ ur,
korã ë a,
zaviniã æ ã ã ã,
bã ã i,
istý
Krížovkársky slovník:
bôĺ,
defilãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
dipsomã nia,
v ã ã,
protrahovanã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â v,
rastlina ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
v hudbe veľmi,
kliãƒâ ãƒâ,
karcinogã n,
fl glhorna,
noneto,
jazmã n,
naãƒæ ã â,
as riol gia
Nárečový slovník:
obsmirdac ã ã ã e,
haåˆka,
draãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
love,
dzifka,
diefča,
dzignuti,
bandurki,
deå ujekh,
nošťok,
švih,
ochabjac,
írek,
å najchluvat,
ã â okor
Lekársky slovník:
detect,
ã ã f,
revulsio,
calor,
dermatofibroma,
heterolyza,
oxy,
salivarius,
nonus,
fin,
thoracocentesis,
oscillatio,
urtik ria,
páča,
spiradenoma
Technický slovník:
hexa,
net,
aba,
gs,
ž,
cã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â,
č,
šeol,
adi,
ava,
cã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â,
enh,
ã eã,
url,
cãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ